Facts about the Spanish Language
Spanish is a language of the Romance language group belonging to the Indo-European family of languages.
There are about 450 million Spanish speakers in this world. It is the fourth world by geographical distribution.
Spanish is the official language of Mexico, Colombia, Spain, Argentina, Peru, Venezuela, Chile, Guatemala and many other countries. The Spanish language is official in 21 countries. Moreover, this language is used in the US, Israel, Canada, Australia, Germany, Brazil, France and other countries around the world.
The language has evolved from spoken Latin. However, other languages also had a major impact on language development: Italian, French, English and Arabic.
The Spanish language doesn’t have the grammatical cases. Nouns are singular and plural; masculine and feminine gender. There are about fifty conjugated forms per verb, with 3 tenses: past, present, future; 2 aspects for past: perfective, imperfective; 4 moods: indicative, subjunctive, conditional, imperative; 3 persons: first, second, third; 2 numbers: singular, plural; 3 verboid forms: infinitive, gerund, and past participle. There are 27 letters in the alphabet. The Latin alphabet is used with an extra consonant ñ.
The longest word is Esternocleidooccipitomastoideos (a muscle in the human neck).
The writing of question marks and exclamations
In Spanish, question marks and exclamations are written at the beginning of the sentence and at the end of the sentence. At the beginning of the sentence, they are written in an upside-down form.
Spanish speakers often call their speech Castilian instead of Spanish. This is because modern Spanish comes from the Castile region.
Even though the Spanish language’s pronunciation is quite easy, different pronunciation options are available. For example, in Spain and Latin America quite a lot of letters are pronounced differently.
Spanish is a very expressive and detailed language. When translating texts from English to Spanish, it is often necessary to expand the text and it is usually much longer than the original.
Spanish is a phonetic language – each letter represents a certain sound.
The oldest Spanish texts
The oldest Spanish texts (religious inscriptions) that survived till present day were written around the 10th century.
The popularity of Spanish and the need to learn it are constantly growing.
Translation areas where Spanish is most commonly used:
Vehicle engineering, law, energy, finance, banking, insurance, information technology, medicine, pharmacy, clinical research, construction, real estate, agricultural machinery, forestry, logistics, telecommunication, industry, manufacturing, tourism, advertising and marketing, cosmetics and beauty industry and so on.
Linguistic services where translations from/to Spanish language are used:
Specialised and general translations, urgent translations, translations of the documents and their certification, translations of websites and audio-visual material, translation and localisation of a computer software, translation with editing and proofreading, review of the version for publishing, adaptation of text and preparation of creative writing, design and layout services, interpreting, language courses, etc.
Lithuanian-Spanish, Spanish-Lithuanian, Russian-Spanish, Spanish-Russian, Estonian-Spanish, Spanish-Estonian, English-Spanish, Spanish-English, German-Spanish, Spanish-German, French-Spanish, Spanish-French, Latvian- Spanish, Spanish-Latvian, Ukrainian-Spanish, Spanish-Ukrainian, Polish-Spanish, Spanish-Polish, Belarusian-Spanish, Spanish-Belarusian, Italian-Spanish, Spanish-Italian, Greek-Spanish, Spanish-Greek, Norwegian-Spanish, Spanish-Norwegian, Swedish-Spanish, Spanish-Swedish, Finnish-Spanish, Spanish-Finnish, Czech-Spanish, Spanish-Czech, Danish-Spanish, Spanish-Danish, Dutch-Spanish, Spanish-Dutch, Portuguese-Spanish, Spanish- Portuguese, Bulgarian-Spanish, Spanish-Bulgarian and others.
We know why our clients choose us!
Reliability, speed and quality of service
We have worked consistently with Skrivanek Translation Agency since 2015. We appreciate long-term relationships, so we have frequently chosen Skrivanek for translations, and make requests for both documents with a wider scope and shorter translations of advertisements or specialised texts. We value the opportunity to submit material in multiple formats, whether it’s a link to a website or a scanned document. Skrivanek also fully complies with the deadlines for completing tasks and often finishes them even before the deadline. We develop together by providing feedback so that our partner can better adapt to the needs of “Veika” UAB.