Software localisation
- Software localisation: the translation will fully correspond to the original version of the software.
- Device and equipment localisation: we will translate documentation, instructions and notifications provided with products.
- Localisation of websites, applications and gadgets, including translation of integrated video and audio material.
- Localisation of video material.
- Localisation of documentation.
- We analyse the version of the content in the original language.
- We prepare the files for translation.
- We check that the translation does not take up too much space.
- We stress-test a translated program
Other services
- Websites
- Online stores
- Instructions and other information provided on electronic device screens
More than 25 years in the market!
We know who we can entrust with your documents.
50+
languages in various combinations
11 000+
projects implemented in 2018
96
specialisations
Reliability, speed and quality of service
We have worked consistently with Skrivanek Translation Agency since 2015. We appreciate long-term relationships, so we have frequently chosen Skrivanek for translations, and make requests for both documents with a wider scope and shorter translations of advertisements or specialised texts. We value the opportunity to submit material in multiple formats, whether it’s a link to a website or a scanned document. Skrivanek also fully complies with the deadlines for completing tasks and often finishes them even before the deadline. We are develop together by providing feedback so that our partner can better adapt to the needs of “Veika” UAB.
“Veika” UAB