Hebrajų kalba

SIŪLOME KALBINES PASLAUGAS DAUGIAU KAIP 100 UŽSIENIO KALBŲ

SUSISIEKITE SU MUMIS!

    Ar reikalingas tvirtinimas?

    NereikalingasReikalingas biuro tvirtinimasReikalingas notaro tvirtinimas


    Kokybės garantija ir
    informacijos konfidencialumas
    patvirtintas 4
    ISO sertifikatais

    Verčiame visų tipų ir formatų dokumentus
    į daugiau nei 100 kalbų

    99 % mūsų klientų gauna pasiūlymą
    per 30 minučių

    8 000
    kalbos specialistų

    Daugiau kaip 98 %
    klientų rekomenduoja
    mūsų paslaugas

    10 000+
    įgyvendintų projektų 2022 m.

    KALBINĖS PASLAUGOS HEBRAJŲ KALBA

    1

    KALBINĖS PASLAUGOS, KURIOSE NAUDOJAMI VERTIMAI IŠ/Į HEBRAJŲ KALBĄ

    Specializuoti ir bendrojo pobūdžio vertimai, skubūs vertimai, vertimai raštu, dokumentų vertimai ir tvirtinimas, interneto svetainių, vaizdo ir garso medžiagos, programinės įrangos vertimas ir lokalizacija, vertimas su redagavimu arba korektūra, leidybai skirtos versijos peržiūra, tekstų pritaikymas ir kūrybinių tekstų rengimas, maketavimo paslaugos, vertimai žodžiu, kalbų kursai ir kt.

    SRITYS, KURIOSE DAŽNIAUSIAI VARTOJAMA HEBRAJŲ KALBA

    Vertėjo paslaugos ir kalbos kursai gali praversti tokiose srityse, kaip:

    • transporto priemonių inžinerija,
    • teisė,
    • energetika,
    • finansai,
    • bankininkystė,
    • draudimas,
    • informacinės technologijos,
    • medicina,
    • farmacija,
    • klinikiniai tyrimai,
    • statyba,
    • nekilnojamasis turtas,
    • žemės ūkio technika,
    • miškininkystė,
    • logistika,
    • telekomunikacijos,
    • pramonė,
    • gamyba,
    • turizmas,
    • reklama ir rinkodara,
    • kosmetika ir grožio industrija ir kt.

    HEBRAJŲ KALBOS VERTĖJAI

    Skrivanek profesionaliai verčia tekstus iš/į hebrajų kalbą. Mes bendradarbiaujame su patyrusiais vertėjais, kurie specializuojasi įvairiose srityse. Galime pasiūlyti tiek standartinius, tiek notaro patvirtintus vertimus. Mūsų vertimai skirti visų sektorių įmonėms (įskaitant specializuotus sektorius: pramonės, technikos, medicinos, teisinius ir daugelį kitų). Verčiame sutartis, įmonės dokumentus, katalogus, reklaminius šūkius, ataskaitas, verslo korespondenciją, aktus, įgaliojimus ir kitą medžiagą. Mūsų hebrajų kalbos vertėjai pasirūpins ne tik teisingu vertimu, bet ir tinkamu jo stiliumi ir pritaikymu kultūriniam kontekstui tiek pačios kalbos, tiek šalies atžvilgiu.

    APIE HEBRAJŲ KALBĄ

    1

    HEBRAJŲ KALBOS ISTORIJA

    Pasaulyje gyvena apie 9 mln. žmonių, kurie kalba hebrajų kalba, daugeliui jų ji yra gimtoji. Hebrajų kalba priklauso semitų kalbų grupei, ji gyvuoja daugiau nei 4 000 metų. Ja daugiausia kalba Izraelyje – šalyje hebrajų kalbą naudoja 90 proc. žydų ir 60 proc. arabų. Ji yra viena iš dviejų Izraelio valstybinių kalbų nuo 1948 m. Nemažai žmonių, kalbančių hebrajų kalba, gyvena JAV.

    Hebrajų kalbos istorija apima mažiausiai 3 tūkstančius metų. Tyrėjai ir kalbininkai skirsto hebrajų kalbos raidos laikotarpius į: biblinis (12–6 a. pr. Kr.), pobiblinis (6 a. pr. Kr.–2 a.), talmudinis (3–7 a.), vidurinių amžių (8–18 a.), modernioji (18–19 a.) ir dabartinė (nuo 19 a. pabaigos, nuo 20 a. literatūroje dar vadinamos ivritu; hebrajiškai ivrit – hebrajų) hebrajų kalba.

    ĮDOMYBĖS

    Po Izraelio JAV yra antra pagal gyventojų skaičių kalbančių hebrajų kalba (apie 220 000 laisvai kalbančių).

    Hebrajų kalba rašoma iš dešinės į kairę, bet skaičiai rašomi iš kairės į dešinę. Skaičiai naudojami arabiškais skaitmenimis.

    Seniausi hebrajiški rašytiniai šaltiniai datuojami 1200–587 pr. m. e. Tame tarpe ir knygų knyga – Biblija.

    Hebrajų kalba labai artima arabų kalbai – jos abi yra semitų kalbos. Nors jų raštas skiriasi, jos turi panašias gramatikos sistemas ir dažnai panašius žodžius, pvz., hebrajų kalba šalom yra salam arabų kalba (reiškia ir ramybę, ir pasisveikinimą).

    Mūsų naudojami hebrajiški žodžiai

    Yra nemažai žodžių, kuriuos mes paskolinome iš hebrajų kalbos ir naudojame kasdien. Tarp jų yra vardai, pavyzdžiui, Adomas ir Benjaminas. Taip pat visi mes žinome gražų žodį „Alleluja“ ir esame girdėję žodį „jėzuitas“. O kas nežino žodžių, kurie vartojami jaunimo tarpe „chebra“ ir „bachūras“.

    Šalom

    Turbūt vienas žinomiausių hebrajiškų žodžių yra „Šalom“, reiškiantis „taiką“. Bet „šalom“ reiškia ne tik tai, „šalom“ dar vartojamas kaip pasisveikinimas ir atsisveikinimas, o modifikuota žodžio forma „šalem“ reiškia „idealus“, „užbaigtas“, todėl, kad kol nėra taikos, niekas nėra „užbaigtas“ ir negali būti „patenkintas“.

    Reikia vertimo?

    Mes paruošime Jums pasiūlymą ir suteiksime patarimų.

    Norite išmokti šią kalbą?

    Mes pasiūlysime sprendimą, atitinkantį Jūsų poreikius.

    Norite ištestuoti šios kalbos mokėjimo lygį su Focus įrankiu?

    KLIENTAI APIE MUS

    Premier Restaurants, UAB

    Su „Skrivanek“ bendradarbiaujame jau daugelį metų, turėję mažų, skubių ir labai didelės apimties darbų. Tai komanda, kuri visada atlieka savo darbą labai kokybiškai ir profesionaliai bei visada laikosi suderinto termino. Tai laiko patikrintas ir patikimas partneris, kuriuo drąsiai galima pasikliauti.

    Dėkoju!

    Nova Media, UAB

    Ilgą laiką bendradarbiaudami su „Skrivanek“ pastebime kasdien visos komandos demonstruojamą profesionalumą, operatyvumą ir pastangas, kurios dedamos siekiant užtikrinti aukštus paslaugų kokybės standartus. Projektų vadovų komunikacija yra sklandi, greita ir efektyvi. Džiaugiamės kartu sėkmingai įgyvendinę skirtingus projektus ir išsprendę ne vieną iššūkį.

    Sirowa Vilnius, UAB

    Ačiū už tokį sklandų bendradarbiavimą. Prezentacijos išverčiamos labai kokybiškai ir gana greitai, niekuomet neteko nusivilti.

    ISS Lietuva, UAB

    Skrivanek – profesionalus, lankstus ir patikimas partneris. Esame ramūs, kad darbai bus atlikti laiku ir be priekaištų.

    Azeta, UAB

    Bendravimas su Skrivanek visuomet greitas ir malonus. Renkamės Skrivanek, nes jie užtikrina, kad vertimai būtų atlikti mums tinkamu metu, atsižvelgia į prašymus ir niekuomet nenuvilia vertimo kokybe.

    LRT atstovė ryšiams su visuomene

    NATO viršūnių susitikimas Vilniuje – istorinis, todėl LRT siekė Lietuvos žmonėms nušviesti jį kuo plačiau ir išsamiau. Komanda jį prisimins kaip sudėtingą dvi dienas trukusią tiesioginę transliaciją, su pasijungimais iš keliolikos vietų, vertimu iš 4 kalbų. Dėkojame kartu su LRT intensyviai dirbusiems vertėjams, kurių profesionalumas neleido jiems pasimesti sudėtingomis tiesioginio eterio akimirkomis, kuomet stebi ir klauso aukščiausius standartus Lietuvos visuomeniniui transliuotojui keliantys žiūrovai bei klausytojai.

    Remmers Baltica, UAB

    Vakar gavau iš Skrivanek prašymą užpildyti anketą dėl paslaugų kokybės. Ji buvo anoniminė, bet noriu su Jumis pasidalinti, kad įvertinau visus klausimus apie kokybę aukščiausiais balais tik dėl Jūsų tokio atsakingo, patikimo, kruopštaus ir profesionalaus iš techninės srities išmanymo pusės darbo.