Turkų kalba

SIŪLOME KALBINES PASLAUGAS DAUGIAU KAIP 100 UŽSIENIO KALBŲ

SUSISIEKITE SU MUMIS!


    Kokybės garantija ir
    informacijos konfidencialumas
    patvirtintas 4
    ISO sertifikatais

    Verčiame visų tipų ir formatų dokumentus
    į daugiau nei 100 kalbų

    99 % mūsų klientų gauna pasiūlymą
    per 30 minučių

    8 000
    kalbos specialistų

    Daugiau kaip 98 %
    klientų rekomenduoja
    mūsų paslaugas

    10 000+
    įgyvendintų projektų 2022 m.

    KALBINĖS PASLAUGOS TURKŲ KALBA

    1

    KALBINĖS PASLAUGOS, KURIOSE NAUDOJAMI VERTIMAI IŠ/Į TURKŲ KALBĄ

    Specializuoti ir bendrojo pobūdžio vertimai, skubūs vertimai, vertimai raštu, dokumentų vertimai ir tvirtinimas, interneto svetainių, vaizdo ir garso medžiagos, programinės įrangos vertimas ir lokalizacija, vertimas su redagavimu arba korektūra, leidybai skirtos versijos peržiūra, tekstų pritaikymas ir kūrybinių tekstų rengimas, maketavimo paslaugos, vertimai žodžiu, kalbų kursai ir kt.

    SRITYS, KURIOSE DAŽNIAUSIAI VARTOJAMA TURKŲ KALBA

    Vertėjo paslaugos ir kalbos kursai gali praversti tokiose srityse, kaip:

    • transporto priemonių inžinerija,
    • teisė,
    • energetika,
    • finansai,
    • bankininkystė,
    • draudimas,
    • informacinės technologijos,
    • medicina,
    • farmacija,
    • klinikiniai tyrimai,
    • statyba,
    • nekilnojamasis turtas,
    • žemės ūkio technika,
    • miškininkystė,
    • logistika,
    • telekomunikacijos,
    • pramonė,
    • gamyba,
    • turizmas,
    • reklama ir rinkodara,
    • kosmetika ir grožio industrija ir kt.

    TURKŲ KALBOS VERTĖJAI

    Skrivanek profesionaliai verčia tekstus iš/į turkų kalbą. Mes bendradarbiaujame su patyrusiais vertėjais, kurie specializuojasi įvairiose srityse. Galime pasiūlyti tiek standartinius, tiek notaro patvirtintus vertimus. Mūsų vertimai skirti visų sektorių įmonėms (įskaitant specializuotus sektorius: pramonės, technikos, medicinos, teisinius ir daugelį kitų). Verčiame sutartis, įmonės dokumentus, katalogus, reklaminius šūkius, ataskaitas, verslo korespondenciją, aktus, įgaliojimus ir kitą medžiagą. Mūsų turkų kalbos vertėjai pasirūpins ne tik teisingu vertimu, bet ir tinkamu jo stiliumi ir pritaikymu kultūriniam kontekstui tiek pačios kalbos, tiek šalies atžvilgiu.

    APIE TURKŲ KALBĄ

    1

    TURKŲ KALBOS ISTORIJA

    Turkų kalba priklauso altajų kalbų grupei, sudarančiai Uralo-Altajaus kalbų šeimą, į kurią įeina suomių, vengrų, estų (Uralo) kalbos ir tiurkų, mongolų, korėjiečių, japonų (Altajaus) kalbos. Ją vartoja maždaug 83 milijonai žmonių. Šiuo metu turkų kalba yra Turkijos ir Šiaurės Kipro valstybinė kalba. Be šių šalių, yra ir turkų kalba kalbančių bendruomenių Irake, Graikijoje, Bulgarijoje, Makedonijoje, Kosove ir Albanijoje.

    Turkų kalbos kilmė Centrinėje Azijoje datuojama dar prieš 1 300 metų. Tuo metu pradėjo formuotis pirmieji rašytiniai turkų kalbos įrašai, nors tuo metu ji buvo laikoma turkų osmanų kalba. Turkų osmanų kalba buvo vartojama kaip Osmanų imperijos valdymo kalba. Iš pradžių turkų kalboje buvo naudojamas Osmanų raštas, tačiau XX amžiaus pradžioje jis buvo pakeistas lotyniška abėcėle. Turkų osmanų kalba buvo vartojama oficialiems reikalams nuo 1299 iki 1922 m. Tai buvo oficiali kalba, vartojama Osmanų laikotarpiu, turkų, persų ir arabų kalbų mišinys. Ji labai skyrėsi nuo kasdienės turkų kalbos, kuria kalbėjo dauguma Turkijos visuomenės gyventojų. Kai 1932 m. buvo įkurta Turkijos kalbų asociacija, turkų kalba, kuria kalbėjo dauguma žmonių, buvo pradėta tobulinti. Pasiskolinti žodžiai, ypač iš arabų ir persų kalbų, buvo pakeisti turkiškais atitikmenimis.

    ĮDOMYBĖS

    Vienas veiksmažodis, 58 reikšmės

    Turkų kalboje yra veiksmažodis „Çıkmak“, kuris turi 58 skirtingas reikšmes. Kai kurios iš šių reikšmių yra: išeiti, palikti, lipti, vaikščioti, didėti ir praleisti.

    Turkiškų žodžių daryba

    Kitas įdomus turkų kalbos aspektas, išskiriantis ją iš tokių kalbų kaip vokiečių ar prancūzų, yra būdas, kaip šioje kalboje yra sukuriami žodžiai ir sakiniai.

    Turkų kalboje „yazmışmışım“ yra tik vienas žodis, bet kai norite, lygiai tokią pačią prasmę perteikti vokiškai, turite naudoti ne mažiau kaip šešis žodžius: Ich soll, wie es heisst, geschrieben haben.

    Ir vėl, „dinlemektesiniz“ yra tik vienas turkiškas žodis, tačiau norint jį perteikti prancūziškai, turite panaudoti penkis žodžius: „Vous êtes en train d’écouter“.

    Reikia vertimo?

    Mes paruošime Jums pasiūlymą ir suteiksime patarimų.

    Norite išmokti šią kalbą?

    Mes pasiūlysime sprendimą, atitinkantį Jūsų poreikius.

    Norite ištestuoti šios kalbos mokėjimo lygį su Focus įrankiu?

    KLIENTAI APIE MUS

    Premier Restaurants, UAB

    Su „Skrivanek vertimų biuru“ bendradarbiaujame jau daugelį metų, turėję mažų, skubių ir labai didelės apimties darbų. Tai komanda, kuri visada atlieka savo darbą labai kokybiškai ir profesionaliai bei visada laikosi suderinto termino. Tai laiko patikrintas ir patikimas partneris, kuriuo drąsiai galima pasikliauti.

    Dėkoju!

    Nova Media, UAB

    Ilgą laiką bendradarbiaudami su „Skrivanek vertimų biuru“ pastebime kasdien visos komandos demonstruojamą profesionalumą, operatyvumą ir pastangas, kurios dedamos siekiant užtikrinti aukštus paslaugų kokybės standartus. Projektų vadovų komunikacija yra sklandi, greita ir efektyvi. Džiaugiamės kartu sėkmingai įgyvendinę skirtingus projektus ir išsprendę ne vieną iššūkį.

    Sirowa Vilnius, UAB

    Ačiū už tokį sklandų bendradarbiavimą. Prezentacijos išverčiamos labai kokybiškai ir gana greitai, niekuomet neteko nusivilti.

    ISS Lietuva, UAB

    Skrivanek – profesionalus, lankstus ir patikimas partneris. Esame ramūs, kad darbai bus atlikti laiku ir be priekaištų.

    Azeta, UAB

    Bendravimas su Skrivanek visuomet greitas ir malonus. Renkamės Skrivanek, nes jie užtikrina, kad vertimai būtų atlikti mums tinkamu metu, atsižvelgia į prašymus ir niekuomet nenuvilia vertimo kokybe.

    LRT atstovė ryšiams su visuomene

    NATO viršūnių susitikimas Vilniuje – istorinis, todėl LRT siekė Lietuvos žmonėms nušviesti jį kuo plačiau ir išsamiau. Komanda jį prisimins kaip sudėtingą dvi dienas trukusią tiesioginę transliaciją, su pasijungimais iš keliolikos vietų, vertimu iš 4 kalbų. Dėkojame kartu su LRT intensyviai dirbusiems vertėjams, kurių profesionalumas neleido jiems pasimesti sudėtingomis tiesioginio eterio akimirkomis, kuomet stebi ir klauso aukščiausius standartus Lietuvos visuomeniniui transliuotojui keliantys žiūrovai bei klausytojai.

    Remmers Baltica, UAB

    Vakar gavau iš Skrivanek prašymą užpildyti anketą dėl paslaugų kokybės. Ji buvo anoniminė, bet noriu su Jumis pasidalinti, kad įvertinau visus klausimus apie kokybę aukščiausiais balais tik dėl Jūsų tokio atsakingo, patikimo, kruopštaus ir profesionalaus iš techninės srities išmanymo pusės darbo.