IT ir žaidimų srities tekstų vertimai ir kiti kalbiniai sprendimai

2204

Kokybiškas vertimas būtinas norint užtikrinti patogumą vartotojams visame pasaulyje. Daugelyje šalių naudojamos tos pačios informacinės technologijos: įvairios programos, vaizdo žaidimai, žinynai, tačiau vartotojai paprastai renkasi jomis dirbti vietos kalba. Jūsų sukurtoms programoms – tiksliausios vertimo paslaugos ir geriausi specialistai.

 

IT srities tekstų vertimo specifika

Visiems IT srities vertimams naudojame vertimo programas, užtikrinančias teksto bei terminų vartojimo nuoseklumą. Patyrę vertėjai vadovaujasi ne tik kompiuterinės terminologijos žodynais, bet ir klientų parengtomis terminų bazėmis.

IT srities kalbai ypač svarbus tikslumas – kad programa būtų patogi naudoti, ją būtina išversti tinkamai. Mūsų specialistai per ilgus darbo metus įgudo rengti tekstus, atitinkančius ir specialistų reikalavimus, ir kliento lūkesčius – informacija pateikiama tiksliai, sklandžiai ir suprantamai.

Profesionalūs mūsų IT vertėjai nuolat stebi rinkos naujoves ir seka kalbininkų aprobuojamus terminus. Tiksliai išverčiamos ne tik programos, bet ir techninės specifikacijos.

 

Dažniausiai verčiame šiuos IT srities tekstus:

–   Taikomosios kompiuterinės programos ir išmaniųjų telefonų programėlės.

–   Programinės ir aparatinės įrangos instrukcijos.

–   Su aparatine įranga pateikiami dokumentai.

–   Programinės įrangos naujinimo dokumentai.

–   Sutartys ir licencijos.

–   Apžvalgos, straipsniai, pranešimai spaudai.

–   Naujienlaiškiai ir rinkodaros medžiaga.

Vertimo paslaugos privalo būti kokybiškos, o tam skiriame ypatingą dėmesį. Tačiau „Skrivanek vertimų biuras“ neapsiriboja vien teksto vertimu – neretai reikalingos ir lokalizacijos paslaugos.

 

Vaizdo žaidimų lokalizacija

Lokalizuojant konsolinius, kompiuterinius ar mobiliuosius vaizdo žaidimus svarbu ir tikslumas, ir teksto skambesys. Mūsų vertėjai dirba tikrindami verčiamos frazės vartojimo aplinkybes ir nepamiršdami tikslinės auditorijos – prireikus žaidimo realijas (vardus, asociacijas) pritaikome šalies, į kurios kalbą verčiame, kultūrai. Ir, žinoma, visada atsižvelgiame į teksto eilučių apribojimus – tad Jūsų programuotojai žaidimo versiją nauja kalba galės parengti be jokių kliūčių. Tiek vertimo paslaugos, tiek lokalizacija priklauso nuo konkrečių kliento poreikių, todėl užsakymus detaliai aptariame ir suderiname.

 

Informacinių technologijų įmonėms pagal poreikį teikiame ir kitas, platų spektrą apimančias paslaugas:

–   terminų žodynų rengimas;

–   kalbų kursai darbuotojams;

–   vertimas žodžiu susitikimuose su klientais ir partneriais;

–   dvikalbis vertimų redagavimas;

–   vertimų koregavimas pagal atnaujintus dokumentus originalo kalba;

–   kitos, jūsų poreikius atitinkančios paslaugos.


Susisiekite su mumis, o mes ne tik pakonsultuosime, bet parengsime geriausią sprendimą.

„Skrivanek“ naudoja slapukus, kad pagerintų jūsų patirtį naudojantis šia svetaine. Galite blokuoti slapukų naudojimą, tačiau kai kurie iš jų yra būtini, kad tinklalapis veiktų tinkamai. Žemiau pasirinkite „Patvirtinti“, kad patvirtintumėte, jog perskaitėte ir priimate mūsų slapukų politiką. Daugiau informacijos

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close