Mechaninė inžinerija ir geležinkeliai

DIRBAME GREITOJO TRAUKINIO PRINCIPU – VERČIAME TIKSLIAI, LAIKU IR BE SUSTOJIMŲ.

SUSISIEKITE SU MUMIS!



    Bet koks specifinis techninės kalbos vertimas ir jo subtilybės reikalauja ne tik nepriekaištingų kalbinių įgūdžių, bet ir detalaus inžinerijos rinkos išmanymo. Būtent tokią kombinaciją gali pasiūlyti unikalioje srityje besispecializuojantys Skrivanek techniniai vertėjai.

    KUO MES GALIME BŪTI JUMS NAUDINGI?

    Svarstote, kas gali išversti ne tik tekstą, bet ir sudėtingus, ranka papildytus brėžinius? Teikiame pilną techninio vertimo paslaugų paketą – nuo tvarkaraščių vertimo, produktų aprašymo iki kone identiškų sudėtingų brėžinių kopijų. Taigi, kuo tiksliai galime Jums padėti?

    • Metalo gaminių gamyba ir apdirbimas, įrenginių ir staklių gamyba, transporto priemonių gamyba, įskaitant vagonus ir priekabas, sistemų pranešimai, įrenginių remontas, elektros bei optinės įrangos gamyba bei visos kitos sritys, susijusios su geležinkeliais, metalo apdirbimu ar technologijomis – mūsų specialistų kompetencijos. Užtikriname aukščiausią vertimo kokybę bet kurioje minėtoje srityje, visomis Europos kalbomis.
    • Visi techniniai vertimai yra lokalizuojami (pritaikomi prie rinkos socialinio, kultūrinio konteksto). Kompetentingas techninis vertėjas išvers produktų aprašymus, diegimo ir naudojimo instrukcijas, sistemų pranešimus bei kitus techninius dokumentus. Imsimės versti verslo korespondenciją ir konkurso medžiagą, atsižvelgdami į šios srities sąvokas, terminologiją.
    • Jei dalyvaujate verslo susitikimuose ar konferencijose, rengiate prezentaciją kolegoms arba investuotojams, atliksime vertimą žodžiu – sinchroninį arba nuoseklųjį. Taip galėsite netrukdomi dirbti savo darbą ir nesijaudinti dėl kalbos barjero.
    • Kartu su vystomais verslo projektais norite sustiprinti įmonės rinkodaros procesus užsienio rinkose? Tai viena iš Skrivanek komandos įmonėms teikiamų paslaugų. Juk inžinerijoje aktualūs ne tik techniniai vertimai – čia vyksta lygiai tie patys bet kokioms kitoms kompanijoms būdingi komunikacijos procesai.
    • Inžinerija neatsiejama nuo gausių techninių brėžinių ir techninių projektų. Jei turite originalų failą, galėsime tiksliai atkurti jūsų dokumento maketą, spalvas, foną bei kitus elementus – specifinio formato techninės kalbos vertimas atrodys kaip originalas. Dirbame su įvairių formatų ir kalbų dokumentais bei naudojame naujausias grafikos programas.

    Esame atviri kompleksinių, modernių ar nestandartinių paslaugų užsakymui. Mėgstame iššūkius, todėl mielai imamės sudėtingų, įdomių projektų. Kiekvienam jų priskiriamas geriausiai lūkesčius išpildysiantis techninis vertėjas.

    Kviečiame su mumis susisiekti. Žinodami jūsų poreikius, parengsime geriausią sprendimą.

    0
    +
    kalbų kombinacijų
    0
    000+
    įgyvendintų projektų 2020 m.
    0
    ISO sertifikatai
    0
    metai patirties pasaulyje ir 17 metų Lietuvoje

    Šiandien technologijos vystosi neįtikėtinu greičiu, o inžinierių neriboja šalies sienos. Kai projekto sėkmė priklauso nuo to, ar sugebėsite techninę informaciją partneriams ar kolegoms perduoti tiksliai ir suprantamai, būtina pašalinti visus kalbos barjerus. Skrivanek specialistų teikiamos vertimo, grafinio dizaino ir lokalizacijos paslaugos gali padėti visa tai užtikrinti.

    Techniniai vertimai – kuo ypatinga jų specifika?

    Mūsų komandos vertėjai turėdami patirties ne tik vertimų, bet ir pačios inžinerijos projektų srityje, puikiai pažįsta rinką ir jos niuansus. Inžinerijos srityje ypač svarbūs 2 aspektai:

    1. punktualumas,
    2. tikslumas.

    Šie reikalavimai galioja ir vertimams. Klientai dažnai pateikia versti neredaguotino formato tekstus (pvz., skenuotus dokumentus su ranka pažymėtais komentarais) arba didelės apimties dokumentus su lentelėmis, grafikais ir iliustracijomis. Vertimo metodus ir lūkesčius visuomet aptariame iš anksto, todėl galite būti ramūs – techninės kalbos vertimas Jus pasieks laiku. Būtent toks, kokio tikitės.

    Inžinerijos tekstų vertėjai

    Ypatingai didžiuojamės savo suburta inžinerijos tekstų vertėjų komanda. Skrivanek vertimų biuro stiprybė slypi tame, kad kiekvienas specialistas dirba ties unikalios nišos projektais (teisės, medicinos, inžinerijos, rinkodaros, kt.). Tad kiekvienas mūsų komandos techninis vertėjas turi ne tik profesionalius kalbinius įgūdžius, bet ir:

    • yra įgijęs techninį išsilavinimą;
    • turi realios inžinieriaus darbo patirties.

    Specialistai puikiai supranta verčiamą tekstą ir profesionaliai naudojasi automatizuoto vertimo programomis, užtikrinančiomis aukščiausią teksto kokybę, nuoseklumą. Kompetencija ir naujausios technologijos leidžia drąsiai teigti, kad net sudėtingiausi techniniai vertimai yra itin patikimi, tikslūs.

    Inžinerijos ir geležinkelių srityje dirbantiems mūsų klientams neretai prireikia ir bendrojo pobūdžio vertimų – nuo reklaminių straipsnių apie naujus sprendimus iki mobiliųjų programėlių, kuriose siūloma galimybė įsigyti bilietą ar peržiūrėti tvarkaraštį. Tokius užsakymus patikime kūrybinių tekstų srities vertėjams – jie pasirūpina, kad visuomenei skirti tekstai skambėtų sklandžiai, patraukliai.

    DOMINA

    ŠIOS SRITIES TEKSTŲ VERTIMAI?

    SUSISIEKITE!