Dažniausiai užduodami klausimai

Vertimų paslaugos

Dokumentų vertimas

Pažengusios vertimo technologijos

Maketavimo paslaugos (DTP)

Vertimas žodžiu

Neuroninį mašininį vertimą (NMT)

Kalbų mokykla

FOCUS testavimo sistema

VERTIMŲ PASLAUGOS - ATSAKYMAI

1. Kodėl verta rinktis „Skrivanek“?

Mūsų vertimų biuras Vilniuje yra pasaulinio Skrivanek tinklo dalis. Esame tarp 50-ies stipriausių kalbinių paslaugų teikėjų pasaulyje, todėl mūsų vertimai atitinka griežčiausius ISO kokybės standartus. Galite būti tikri, kad tiek mūsų vertimo paslaugos Vilniuje ir kituose Lietuvos miestuose, tiek kalbų mokymas atitinka tarptautinius standartus.

Mūsų komandoje dirbantys specialistai užtikrins, kad jūsų tekstai išliktų rišlūs, paveikūs bei po vertimo nepakeistų savo siunčiamos žinutės. O kalbų mokymo specialistų išsilavinimas ir profesinė patirtis garantuoja kokybiškas mokymo paslaugas.

Skrivanek vertimo biurai veikia 17-oje šalių, tad mūsų atliekami vertimai Vilniuje pripažįstami visame pasaulyje.

2. Kokio tipo paslaugas teikiate?

Mūsų teikiamos vertimo paslaugos internetu labai įvairios: vertimo raštu ir žodžiu, redagavimo, lokalizavimo, maketavimo, teksto pritaikymo, kūrybinių tekstų rengimo, taip pat mokome įvairių užsienio kalbų, nustatome užsienio kalbų mokėjimo lygius, rengiame kūrybinio rašymo dirbtuves bei pokalbių klubus su gimtakalbiais dėstytojais.

Vertimas žodžiu teikiamas konferencijose, seminaruose, mokymuose, verslo susitikimuose, taip pat teismo proceso metu. Verčiame specializuotus ir bendrojo pobūdžio tekstus.

3. Ar vertimų biuras teikia paslaugas fiziniams asmenims?

Nors dauguma vertimo užsakymų gaunami iš juridinių asmenų, tačiau Skrivanek mielai dirba ir su fiziniais asmenimis. Notariškai ar vertimų biuro antspaudu patvirtinti vertimai bei kalbų kursai yra populiariausios paslaugos tarp fizinių asmenų. Vertimas internetu fiziniams asmenims – greita, patikima, laiku ir saugu.

4. Kurioje vietoje yra įsikūręs jūsų vertimo biuras Skrivanek?

Vertimo biuras Skrivanek yra įsikūręs Švitrigailos g. 11B, Vilniuje. Daugumą paslaugų teikiame ir nuotoliniu būdu, tad maloniai kviečiame susisiekti ir neturinčius galimybės atvykti į mūsų biurą.

5. Kokias paslaugas siūlo jūsų vertimo biuras Skrivanek?

Vertimo biuras Skrivanek teikia itin plataus spektro paslaugas fiziniams ir juridiniams asmenims. Mūsų vertimo žodžiu paslaugos dažniausiai naudingos konferencijų, verslo susitikimų, verslo prezentacijų metu bei gali būti teikiamos tiek gyvai, tiek nuotoliniu būdu. Vertimo raštu paslaugas teikiant verslo subjektams vertimus visuomet pritaikome užsakovo verslo krypčiai, o išverstus dokumentus galime patvirtinti notariškai.

Skrivanek vertimo biuras taip pat veda individualius kalbų kursus ir kursus įmonių darbuotojams. Mokymo kursai sudaromi atsižvelgiant į individualius poreikius, tad gali būti orientuoti tiek į verslo kryptį, tiek į silpnąsias besimokančiojo vietas. Planuojantiems lankyti užsienio kalbos kursus, vertimo biuras Skrivanek taip pat siūlo kalbos lygio nustatymo paslaugas, kurios leidžia geriau įvertinti įgūdžius ir pasirinkti kalbos kursų sudėtingumą.

Taip pat teikiame tokias paslaugas kaip tekstų maketavimas, redagavimas, tekstų kūrimas tinklalapiams, vaizdo ir garso medžiagos šifravimas bei kiti verslui skirti lingvistiniai ir komunikaciniai sprendimai.

6. Ar jūsų vertimo biuras atlieka bandomuosius vertimus?

Taip, esant pageidavimui mūsų vertimo biuras gali atlikti bandomąjį vertimą. Dažniausiai bandomasis vertimas aktualus planuojantiems užsakyti didelės apimties vertimo paslaugas arba norintiems palyginti skirtingų vertėjų darbą. Užsakius bandomąjį vertimą jį atlieka keli vertėjai, o užsakovas, gavęs atliktą darbą, gali pasirinkti kurio vertėjo paslaugomis nori naudotis. Nors vertimo biuras Skrivanek dirba tik su aukščiausios kvalifikacijos vertėjais, tačiau kiekvienas iš jų turi savitą darbo stilių, tad bandomasis vertimas yra puiku galimybė bendradarbiauti su tuo specialistu, kuris labiausiai atitinka individualius užsakovo lūkesčius.

7. Kuo naudingesnės vertimo paslaugos internetu?

Mūsų vertimų biure praktiškai visos vertimo paslaugos yra teikiamos tiek nuotoliniu būdu, tiek gyvai, atvykus į mūsų ofisą. Kurį variantą pasirinkti priklauso nuo užsakovo pageidavimų ir situacijos. Dažniausiai vertimo paslaugos užsakomos internetu, kai nėra galimybės atvykti į mūsų biurą. Atsiųsti reikiamą išversti tekstą ir gauti atliktą darbą net neišėjus iš namų ar biuro, ne tik patogu, bet ir naudinga. Taip sutaupoma laiko ir išvengiama išlaidų, kurios būtų patirtos vykstant pateikti ir atsiimti užsakymo. Be to, vertimo paslaugos nuotoliniu būdu, galima sakyti garantuoja greitesnį išversto teksto gavimą. Pasitaiko situacijų, kuomet dėl laiko stokos jau atliktą vertimą užsakovai atsiima tik po keleto dienų. Tuo tarpu užsakius paslaugas internetu, atliktas darbas iš karto išsiunčiamas užsakovo nurodytais kontaktais.

8. Kuo skiriasi vertimo paslaugos įmonėms nuo vertimo paslaugų fiziniams asmenims?

Mūsų klientų tarpe – tiek pastoviai mūsų paslaugomis besinaudojančios įmonės, tiek fiziniai asmenys. Abiem atvejais kiekvienas užsakymas mums yra vienodai svarbus. Kalbant apie įmones, dažnai vertimo paslaugos reikalingos konferencijų, seminarų ir kitų su verslu susijusių renginių metu. Tuomet paprastai teikiamos vertimo žodžiu paslaugos. Taip pat įmonėms aktualūs internetinių svetainių turinio, produkcijos ar veiklos aprašymų, lankstinukų ar brošiūrų vertimai. Vykdant tokius užsakymus mūsų vertėjai orientuojasi į užsakovo verslo nišą, naudoja specifinius terminus, o poreikiui esant išversti tekstai ir lokalizuojami.

Fiziniai asmenys dažniausiai naudojasi dokumentų vertimo paslaugomis. Mūsų biure išversti į užsienio kalbą dokumentai gali būti tvirtinami biuro antspaudu arba notariniu patvirtinimu.

Abiem atvejais – už įmonėms ir fiziniams asmenims suteiktas paslaugas išrašome sąskaitas faktūras ir pateikiame atliktų darbų ataskaitą.

9. Kokiomis kalbomis siūlote vertimo paslaugas?

Skrivanek vertimo biuras dirba daugiau nei su šimtu kalbų kombinacijų. Populiariausios vertimo paslaugos apima anglų, vokiečių, rusų, prancūzų ir kt. kalbas. Mūsų vertėjų komandoje taip pat retesnių kalbų, tokių kaip arabų, slovėnų, graikų, hebrajų, turkų ir kt. vertėjai. Tad net ir išskirtiniais atvejais esame pasiruošę suteikti aukščiausio lygio vertimo paslaugas.

10. Kiek kainuoja jūsų vertimo biuro paslaugos?

Vertimo paslaugų kaina yra individuali kiekvienu atveju. Gavę užklausą ir planuojamą versti tekstą pateikiame kainos pasiūlymą ir darbą pradedame užsakovui patvirtinus, kad kaina bei atlikimo terminai yra priimtini.

Vertimo raštu kaina pirmiausia priklauso nuo vertimo apimties, t.y. originalaus teksto žodžių skaičiaus. Taip pat kainai įtakos turi tokie rodikliai kaip kalbų kombinacija, papildomos paslaugos (maketavimas, formatavimas ir kt.) bei atlikimo terminas (užsakant skubų vertimą). Bet kokiu atveju, vertimo biuras Skrivanek visuomet stengiasi pasiūlyti klientams geriausias sąlygas ir vadovaujasi konkurencingų kainų principais.

Vertimo žodžiu paslaugų kaina daugiausiai priklauso nuo tokių aplinkybių kaip paslaugų rūšis (nuoseklus, procesinis ar vertimas žodžiu nuotoliniu būdu), vertimo paslaugų trukmės, specifikos, kalbų kombinacijos. Teikiant sinchroninio vertimo paslaugas, vertimo biuras Skrivanek pasirūpina reikalinga įranga, tad dalį šių paslaugų kainos sudaro ir įrangos nuomos mokestis.

11. Ar skubios vertimo paslaugos kainuoja papildomai?

Kaip ir bet kurių kitų paslaugų skubus suteikimas, skubios vertimo paslaugos taip pat kainuoja papildomai. Tačiau verta pažymėti, kad nedidelės apimties skubių vertimų kaina neišauga trigubai ar dar daugiau. Tad skubios vertimo paslaugos yra geras sprendimas kai reikia dokumento ar kito nedidelės apimties vertimo čia ir dabar. Norint kuo greičiau gauti atliktą vertimą taip pat rekomenduojame pasinaudoti vertimo paslaugomis internetu. Tuomet užsakymas ne tik pasieks mus greičiau, bet ir Jūs atliktą darbą gausite vos tik jis bus baigtas, negaištant laiko vykimui atsiimti vertimo.

12. Per kiek laiko atliekamas vertimas internetu?

Visi vertimai internetu atliekami pagal iš anksto sutartus terminus. Nedidelės apimties (iki 500 žodžių) vertimus dažniausiai atliekame tą pačią darbo dieną. Priklausomai nuo apimties, didesni vertimai gali užtrukti keletą dienų ar savaičių. Verčiant itin didelės apimties vertimus ir klientui pageidaujant, galime siųsti išverstus tekstus dalimis. Kalbant apie ilgalaikį bendradarbiavimą, kai teikiamos vertimo paslaugos internetu, galima nustatyti darbų kiekį dienai ar savaitei. Tokiu atveju užsakovai atėjus numatytai datai gaus sutartą kiekį išverstų tekstų. Bet kuriuo atveju, visi terminai derinami su užsakovais iš anksto, o mes savo ruožtu stengiamės pasiūlyti geriausiai lūkesčius atitinkantį variantą. Taip pat teikiame skubaus vertimo paslaugas, kurios ypač aktualios, kai reikalingas greitas dokumentų vertimas internetu.

13. Kaip užsakyti vertimą raštu?

Jei norite užsisakyti vertimą arba sužinoti, kiek jums kainuos specifinio teksto vertimas, tiesiog susisiekite su mumis. Kviečiame užpildyti formą, parašyti mums elektroniniu paštu arba paskambinti. Su malonumu atsakysime į visus Jūsų klausimus ir paskaičiuosime vertimo raštu, prisiekusiojo vertėjo paslaugos, vertimo žodžiu ar kitų paslaugų kainą.

14. Kiek kainuos teksto vertimas raštu?

Apie kainą Jus informuosime prieš pradėdami darbą – ji bus apskaičiuota tiksliai iki paskutinio žodžio. Atsiųskite užklausą ir mes nedelsdami pranešime, kiek kainuos mūsų paslaugos. Jų kainos apskaičiuojamos pagal žodžių skaičių originaliame dokumente, kalbų kombinaciją bei kitus aspektus (formatavimas, maketavimas, lokalizacija, kt.).

15. Kokių formatų dokumentus galiu siųsti?

Dirbame su visų formatų dokumentais. Galime susitvarkyti su .inx, .indd ar PDF, be vargo išversime Jūsų įmonės svetainę ar bet kurio kito formato dokumentą.

16. Ar paskaičiuoti vertimo raštu kainą nieko nekainuoja?

Šios paslaugos kaina nustatoma pagal atsiųstą dokumentą nemokamai. Galime pateikti tiek 1 puslapio, tiek viso failo vertimo kainą.

DOKUMENTŲ VERTIMAS - ATSAKYMAI

1. Ar jūsų vertimo biuras tvirtina dokumentus pas notarą?

Tikrai taip – vertimo biuras Skrivanek išverstus dokumentus gali tvirtinti notariškai. Tokiais atvejais užsakovui tereikia pateikti originalų dokumentą. Mūsų vertėjai išverstą dokumentą pateikia notarui, kuris patvirtina vertėjo parašą arba vertėjo parašą ir dokumento kopiją. Taip pat pasirūpiname ir tinkama notariškai patvirtinto dokumento forma, t.y. tinkamu jo įrišimu.

Dažniausiai notarinis dokumentų patvirtinimas reikalingas teikiant dokumentus Lietuvos ar užsienio valstybių institucijoms, tad normų išmanymas, vertimo profesionalumas ir operatyvumas šiuo atveju yra svarbiausi kriterijai. Vertimo biuras Skrivanek visus šiuos kriterijus išpildo aukščiausiu lygiu.

2. Ar siūlote dokumentų vertimo paslaugą internetu?

Tikrai taip – Jūsų patogumui teikiamos vertimo paslaugos internetu. Užsisakius šią paslaugą Jums tereikia atsiųsti reikiamus išversti dokumentus bet kokiu (pdf, word, inx ar kt.) formatu. Nedidelės apimties vertimai internetu gali būti atlikti net ir tą pačią darbo dieną. Kalbant apie vertimus žodžiu, taip pat esame lankstūs ir šias paslaugas teikiame nuotoliniu būdu. Tokiais atvejais sutartu laiku paskirtas vertėjas prisijungia naudojantis internetine platforma ir atlieka tiesioginį vertimą žodžiu dalyvaujant Jūsų konferencijoje ar susitikime nuotoliniu būdu. Įvairių dokumentų vertimas internetu gali būti atliekamas, kai vertimui nereikia notarinio patvirtinimo. Priešingu atveju, kai būtinas notaro patvirtinimas, kviečiame dokumentų originalus pristatyti į mūsų biurą Vilniuje.

3. Kokios yra patvirtinto vertimo raštu kainos?

Patvirtinto vertimo raštu kaina priklauso nuo pasirinktos aktualios kalbos, įvykdymo termino ir dokumento pobūdžio bei apimties. 1 puslapio vertimo kainą gali nulemti teksto specializacija. Todėl visi patvirtinti dokumentų vertimai raštu yra įkainojami individualiai.

A4 puslapio vertimo kaina priklauso nuo daugybės veiksnių, pvz., spaudos ženklų skaičiaus, ranka rašyto teksto kiekio ar šrifto dydžio.

4. Kiek laiko trunka vertimas / Koks yra įvykdymo terminas?

Teksto pristatymo bet kuria pasirinkta užsienio kalba laikas priklauso nuo Jūsų lūkesčių. Taip pat nuo to, ar jums aktualus vertimų biuras su notaro patvirtinimu, o gal dairotės specialistų, kurie tiesiog nepriekaištingai išverstų tekstą aktualia užsienio kalba.

Nesvarbu, tai statybos įrašo, diplomo, gimimo liudijimo vertimas į lietuvių kalbą arba iš šios – sutartu laiku pritaikome dokumentą daugiau nei 100 užsienio kalbų.

5. Kaip užsakyti patvirtintą vertimą?

Norėdami užsakyti vertimą ir sužinoti patvirtinto vertimo kainą, tiesiog su mumis susisiekite. Siūlome užpildyti kontaktuose nurodytą formą, parašyti mums elektroniniu paštu ar paskambinti telefonu. Su malonumu atsakysime į visus klausimus, nurodysime vertimo raštu bei žodžiu, prisiekusiojo vertėjo vertimo ir kitų paslaugų kainą.

PAŽENGUSIOS VERTIMO TECHNOLOGIJOS - ATSAKYMAI

1. Ar vertimo paslaugos atliekamos rankiniu būdu?

Taip, mūsų vertimų biuro darbas – tai tikrų vertėjų teikiamos vertimo paslaugos, atliekamos rankiniu būdu. Be to, visi vertimai orientuojami į užsakovo verslo kalbą, naudojami konkrečiai nišai įprasti terminai, o vertimai atliekami ne pažodžiui, bet tekstą pateikiant kuo natūralesne užsienio kalba.

Vienintelis atvejis, kai vertimo paslaugos nėra atliekamos rankiniu būdu yra mašininio vertimo paslaugos įmonėms. Skirtingai nei vertėjų rankinis darbas, šiuo atveju vertimai atliekami automatizuotai, t.y. vertimus sugeneruoja kompiuteris, naudojant įdiegtas specialias programas. Mūsų biuras naudoja patentuotą Skrivanek NMT (neuroninio mašininio vertimo) sistemą, kurios pagalba net ir itin didelės apimties specifiniai vertimai gali būti atlikti per itin trumpą laiką. Norint, kad automatiniu būdu išverstas tekstas būtų sklandesnis ar pilnai paruoštas pavyzdžiui, talpinimui, rekomenduojama pasinaudoti mašininio vertimo postredagavimo paslaugomis.

2. Kokias technologijas naudojate vertimo internetu procese?

Skrivanek vertėjai savo darbe naudoja modernias CAT (angl. Computer-Assisted Translation Tool) programas. Šių įrankių dėka užtikrinamas terminijos vientisumas, pagreitinamas vertimo ir lokalizavimo procesas. Šie privalumai sumažina vertimui skirtą laiką, todėl vertimai internetu naudojant šiuos įrankius pasižymi dar patrauklesne kaina. Vertimo atminties programos savo atmintyje kaupia pasikartojančius terminus, nuskaito visus, net ir nestandartinius formatus, tad ne tik palengvina vertėjų darbą, bet ir užtikrina geresnį galutinį rezultatą.

Taip pat naudojame Skrivanek patentuotą neuroninio mašininio vertimo įrankį NMT. Šie mašininiai vertimai internetu dažniausiai užsakomi, kai reikia greitai išversti didelės apimties tekstą, kuriam nėra keliami teksto stilistikos ar sklandumo reikalavimai. NML įrankiu atlikti vertimai taip pat gali būti peržiūrimi ir redaguojami redaktorių ir pilnai paruošiami publikavimui.

3. Kokie yra vertimo atminties programų privalumai?

  • Aukštesnė vertimo kokybė ir nuoseklesnis terminų vartojimas;
  • Vykdant stambius projektus sutaupoma laiko;
  • Tekstų su pasikartojimais vertimas atsieina pigiau;
  • Visuose užsakymuose vartojama ta pati terminologija;
  • Paprasčiau versti nestandartinio formato failus (pvz., HTML, XML, SGML, Adobe FrameMaker, Adobe PageMaker, QuarkXpress ir kt.);
  • Išsaugomas originalus formatas.

4. Kada yra naudinga naudotis vertimo atminties programomis?

Daugeliui vertimo projektų, vertimo atminties programos yra naudingos tiek klientui, tiek vertėjui, tiek vertimų biurui. Visų pirma, vertimų biurui bendradarbiaujant su klientu, galima lengviau parengti individualią terminologiją. Antra, didėjančios atminties bazės dėka, ankstesni panašių ar identiškų fragmentų vertimai gali būti naudojami vėlesniems užsakymams, o tai reiškia didesnį tekstų nuoseklumą. Trečia, vertimo atminties programos padeda sutaupyti laiko ir pinigų.

5. Kaip skaičiuojama vertimo, atliekamo naudojant CAT įrankius, kaina?

Jei projektas vykdomas naudojant CAT įrankius, atitinkamai skaičiuojama ir vertimo kaina. Ši nustatoma pagal failų originalų analize. Tokia analizė atliekama remiantis turima vertimų atmintimi arba vadinamąja tuščia atmintimi, jei su klientu bendraujame arba tokį projektą vykdome pirmą kartą. Analizė mums suteikia galimybę nustatyti teksto vidaus pasikartojimus ir jo panašumą į bazėje jau saugomus turinius, be to, šis procesas apima visus sakinius, ne atskirus žodžius. Rezultate gauname failo ar failų statistikas. Jose nurodyta, kiek yra pasikartojimų, kiek visiškai arba iš dalies panašių sakinių.

6. Kas CAT vertime laikoma pasikartojimu?

Pasikartojimais laikome sakinius, kurie šiame dokumente arba dokumentų rinkinyje kartojasi bent du kartus. Tad jei sakinys bus išverstas vieną kartą, kitą kartą jo versti nereikės – atitinkamą sakinį programa pateiks automatiškai, vertėjui tereikės jį patvirtinti. Daugiausia naudos gauname, žinoma, versdami tekstus, kuriuose yra daug pasikartojimų: naudojimo instrukcijas, procedūras, sutartis ar skrajutes. Tačiau atsižvelgti reikia ne tik į identiškų sakinių kartotinumą, nes pasitaiko nemažai sakinių, kurie šiek tiek skiriasi tarpusavyje – tokiais atvejais programa pasiūlo sakinį, kurį vertėjas turi pakeisti taip, kad galutinis vertimas atitiktų kiek kitokį originalo variantą. Viso proceso metu naudojama CAT programos duomenų bazė, kitaip – vertimo atmintis. Joje įrašų, kuriuos išsaugojo vertėjas, redaktorius, kiti procese dalyvaujantys asmenys ir, žinoma, pats klientas. Norime dar kartą pabrėžti, kad pasikartojimai ir visiškai arba iš dalies panašūs sakiniai padeda sutrumpinti darbo laiką, nuosekliai vartoti terminiją ir sumažinti vertimo kainą.

7. Kokius dokumentus galime versti naudodami CAT įrankius?

Kalbant apie dokumentus, paprastai verčiamus naudojant programas, kurios remiasi vertimo atminties technologija, dažniausiai tai yra standartiniai teisės, ekonomikos ir finansų (pvz., metinės ataskaitos ar balansai) sričių ir techniniai tekstai (įvairios ataskaitos, instrukcijos ir specifikacijos). Tačiau iš esmės jokių apribojimų nėra, ypač jei klientas žino, kad ateityje prašys išversti didelį panašių dokumentų kiekį. Kompiuterio pagalba atliekamas vertimas – tai iš tikrųjų sprendimas tinkamas bet kokiai sričiai. CAT įrankiai atitinkamose rankose taip pat puikiai pasitvirtina verčiant ir pritaikant interneto svetaines (yra pritaikyti darbui su *.xml ar *.html failų formatais).

8. Kurie CAT įrankiai vertimuose naudojami dažniausiai?

Populiariausi CAT įrankiai yra šie: „Trados Studio“, „Across“, „DéjàVu“, „memoQ“, „Star Transit“, „Swordfish“ ir „Wordfast“.

MAKETAVIMO PASLAUGOS (DTP) - ATSAKYMAI

1.Kaip skaičiuojamos DTP paslaugų kainos?

DTP paslaugos kaina priklauso nuo dokumento kalbos, įvykdymo termino, dokumento formato ir apimties. 1 puslapio kainą gali nulemti ir grafinis failo formatas, todėl kiekvienos DTP paslaugos vertė yra skaičiuojama individualiai. A4 puslapio DTP kaina priklauso nuo daugelio veiksnių, pvz., antspaudų kiekio, ranka rašyto teksto kiekio ar šrifto dydžio.

2. Kaip užsakyti DTP paslaugą?

Norėdami užsakyti DTP paslaugą ir sužinoti jos kainą, su mumis susisiekite. Siūlome užpildyti formą, parašyti mums elektroniniu paštu ar paskambinti telefonu. Su malonumu atsakysime į visus klausimus.

3. Kiek laiko vykdoma DTP paslauga / Koks yra įvykdymo terminas?

Per kiek laiko įvykdoma DTP paslauga, priklauso nuo Jūsų lūkesčių. Reikšmės įvykdymo terminui turi ir kiti veiksniai, pvz., kalba, teksto apimtis, grafinis išdėstymas ar failo formatas.

4. Ar DTP paslaugos kaina paskaičiuojama nemokamai?

DTP paslaugos kainą paskaičiuojame nemokamai, remdamiesi atsiųstu dokumentu. Galime nurodyti tiek 1 puslapio, tiek viso failo grafinio apdorojimo kainą.

VERTIMAS ŽODŽIU - ATSAKYMAI

1.Kiek kainuoja vertimas žodžiu?

Vertimo žodžiu kaina priklauso nuo vertimo kalbos, paslaugos tipo ir tematikos, specializacijos, vertimo vietos bei termino. Atitinkamos kalbos vertimo kainą gali taip pat nulemti užsakytos papildomos paslaugos, pvz., vertimo žodžiu įrangos nuoma. Todėl kiekvieno vertimo žodžiu kaina yra nustatoma individualiai.

2. Kaip užsakyti vertimą žodžiu?

Norėdami užsakyti vertimą žodžiu ir sužinoti jo kainą, tiesiog su mumis susisiekite. Siūlome užpildyti formą, parašyti mums elektroniniu paštu ar paskambinti telefonu. Su malonumu atsakysime į visus klausimus ir nurodysime, kiek tiksliai kainuos jums reikalingi specifiniai vertimai žodžiu.

NEURONINIS MAŠININIS VERTIMAS (NMT) - ATSAKYMAI

1.Koks greitas yra neuroninis mašininis vertimas (NMT)?

Sistema verčia 1200 žodžių per sekundę – tai atitinka 5 standartinius puslapius. Dar prisideda papildomas laikas, reikalingas projektui parengti ir užbaigti.

2. Ar man tikrai reikia neuroninio mašininio vertimo (NMT)?

Greičiausias ir patogiausias būdas tai sužinoti yra susisiekti su mūsų specialistais, kurie suteiks išsamią informaciją. Kai kuriems projektams įprasta rinktis mašininį vertimą be redagavimo, o kitiems – pilną paslaugų paketą, įskaitant vertimą rankiniu būdu su redagavimu. Yra keletas standartinių klausimų, kurie padės jums pasirinkti tinkamą paslaugą: kas skaitys tekstą? Ar tekstas bus publikuojamas viešai? Ar pakanka perteikti teksto prasmę? Koks yra vertimo tikslas? Ar man reikia žmogaus, kuris galėtų pateikti aukščiausios kokybės vertimą? Jei norite suprasti tik bendrą teksto prasmę, tuomet siūlome rinktis mašininį vertimą. Norint, kad rezultatas atitiktų žmogaus vertimą, galime tekstą išversti mašininiu būdu ir jį suredaguoti.

3. Koks mašininio vertimo kalbų kombinacijų pasirinkimas?

– iš lietuvių į anglų kalbą, rusų, vokiečių kalbas.
– iš anglų į lietuvių, rusų, vokiečių, lenkų, latvių, prancūzų, ispanų, italų kalbas.

4. Kuo skiriasi vertimas CAT įrankiais nuo mašininio vertimo?

Mašininis vertimas (machine translation, MT) ir kompiuterinis vertimas (computer-assisted translation, CAT) – tai dvi skirtingos sąvokos ir du skirtingi teksto vertimo būdai. Mašininis vertimas – tai vertimas, kurį sugeneruos kompiuteris. Kompiuterinis vertimas – tai vertimas, kurį atlieka žmogus naudodamas specializuotą programinę įrangą.

5. Kiek kainuoja mašininis vertimas?

Kaina priklauso nuo termino, failo formato, žodžių skaičiaus, temos ir visų kitų papildomų paslaugų, kurių jums reikia. Kiekvieną užsakymą vertiname kiekvienu atveju atskirai.

KALBŲ MOKYKLA - ATSAKYMAI

1.Ar siūlote nuotolinius kalbos kursus?

Taip, kalbos kursai organizuojami tiek kontaktiniu, tiek nuotoliniu būdu. Paskaitų tvarkaraštis ir mokymosi intensyvumas pasirenkamas atsižvelgiant į besimokančiojo pageidavimus, mokamos kalbos lygį, norimus pasiekti tikslus ir užimtumą. Paskaitos vyksta internetinėje erdvėje, naudojantis platforma Zoom. Užsienio kalbos kursai nuotoliniu būdu suteikia tokias pačias galimybes kaip ir kontaktinės paskaitos – besimokantysis gali užduoti klausimus dėstytojui, atliekamos praktinės užduotys ir t.t. Visa mokymosi medžiaga yra prieinama virtualioje erdvėje, tad besimokantieji gali ją studijuoti papildomai bet kuriuo metu. Siekiant skirti pakankamai dėmesio kiekvienam besimokančiajam, nuotoliniai užsienio kalbos kursai organizuojami mažose grupėse arba gali būti vedami individualiai.

2. Ar jūsų kalbos kursai yra pritaikyti pažengusiems?

Taip, mūsų organizuojami kalbos kursai gali būti orientuoti ir į pažengusius užsienio kalbos srityje. Kiekvienu atveju yra įvertinamos planuojančio mokytis žinios ir mokymosi programa sudaroma pagal jau turimus užsienio kalbos įgūdžius. Norint pasirinkti kursų sudėtingumą dar tikslingiau, gali būti atliekamas užsienio kalbos lygio nustatymas.

Mūsų organizuojami užsienio kalbos kursai skirstomi ne tik pagal lygius (nuo A1 iki C2), bet ir gali būti orientuoti į specifines sritis. Pavyzdžiui, norintiems patobulinti savo versle naudojamos užsienio kabos žinias, siūlome rinktis būtent į verslo kalbą orientuotus užsienio kalbos kursus. Profesinių užsienio kalbos sąraše turime tokias populiarias krytis kaip teisė, finansai, vadyba ir kt.

3. Kuo naudingi kalbos kursai įmonės darbuotojams?

Įmonių vadovai vis dažniau renkasi kalbos kursus įmonės darbuotojams kaip atsiperkančią investiciją ir paprastą būdą pagerinti įmonės rezultatus. Pirmiausia užsienio kalbos kursai įmonėms naudingi tuo, kad patobulintos darbuotojų užsienio kalbos žinios tiesiogiai pagerina jų darbo našumą ir tuo pačiu – darbo rezultatus. Gerai įvaldyta užsienio kalba ypač svarbi įmonėms, kurios nuolat bendradarbiauja su užsienio partneriais. Tokiais atvejais gerų užsienio kalbos žinių dėka ne tik užtikrinama sklandi komunikacija, bet ir gerinamas įmonės įvaizdis partnerių akyse. Dar daugiau vertės užsienio kalbos kursai įmonės darbuotojams suteikia tada, kai kursų programa orientuojama į verslo sritį. Aukšto lygio darbuotojų profesinė užsienio kalba akivaizdžiai pagerina jų darbo našumą ir kuriamą įmonei pridėtinę vertę.

4. Kiek kainuoja individualūs kalbos kursai?

Individualūs kalbos kursai – tai asmeniškai Jums sudaryta mokymosi programa, tad savaime suprantama, kad jų kaina kiekvienu atveju yra skirtinga. Individualių kursų kaina priklauso nuo paskaitų skaičiaus ir mokymosi intensyvumo. Norintiems greitai pasiekti konkrečių tikslų puikus variantas yra trumpalaikiai individualūs užsienio kalbos kursai. Pasirinkus šią kursų formą vos kelių užsiėmimų metu galima pagerinti specifines užsienio kalbos žinias, pavyzdžiui, ruošiantis verslo pristatymui, susitikimui su užsienio partneriais ar pan. Bet kokiu atveju visuomet siekiame savo klientams pasiūlyti geriausias mokymosi sąlygas už priimtiną kainą.

5. Dėstytojai – kas jie?

Visi Skrivanek kalbų mokyklos dėstytojai yra savo darbą išmanantys ir mylintys kalbų specialistai. Užsienio kalbų žinias Jums padeda tobulinti filologinį išsilavinimą turintys profesionalai, kurių darbo patirtis – ne mažesnė nei 5 metai. Viso mokymosi proceso metu yra remiamasi unikaliu Skrivanek kompanijos sukurtu Effecto metodu, kuris padeda mokyti užsienio kalbų išties efektyviai. Jums pageidaujant, tobulinti anglų kalbos žinias galite su gimtakalbiais dėstytojais iš JK ar JAV.

6. Ar pabaigęs mokymus gausiu pažymėjimą?

Taip, nesvarbu, rusų, italų ar anglų kalbos kursai internetu, jie visiškai prilygsta tradicinėms paskaitoms, todėl sėkmingai juos pabaigę, gausite tai patvirtinantį pažymėjimą.

7. Koks yra kursų mokymosi planas?

Mokymosi planas sudaromas atsižvelgus į Jūsų poreikius – pirmos paskaitos metu išsamiai įvertiname Jūsų kalbos mokėjimo lygį bei nuodugniai aptariame, į kokias sritis bus orientuotas Jūsų kursas.

8. Iki šiol nebuvau susidūręs su kalbų mokymusi nuotoliniu būdu – kaip sužinoti, ar man toks būdas tinka?

Skrivanek kalbų mokykla siūlo išbandyti paskaitas nuotoliniu būdu nemokamai. Pirmoji bandomoji paskaita Jums nieko nekainuos, o po jos galėsite nuspręsti, ar Jums tinka ir patinka nuotolinis mokymasis, pavyzdžiui, anglų kalba internetu. Tik tuomet pasirašysime sutartį. Jokių išankstinių mokėjimų!

9. Kas yra CEFR?

CEFR (Common European Framework of Reference for Languages) tai Bendrieji Europos kalbų metmenys. Bendruosius Europos kalbų mokymosi metmenis (BEKM) nustatė Europos Taryba, siekdama visose savo valstybėse narėse suvienodinti švietimo ir kultūros klausimus, susijusius su užsienio kalbos mokymusi, skatinti skaidrumą ir suderinamumą mokantis bei mokant šiuolaikinių kalbų Europoje.

Daugiau informacijos rasite čia.

10. Ar teikiate kalbos kursų paslaugas vaikams?

Skrivanek užsienio kalbos kursai skirti tik suaugusiems.

FOCUS TESTAVIMO SISTEMA - ATSAKYMAI

1.Kaip yra nustatomas kalbos lygis?

Nustatant užsienio kalbos mokėjimo lygį, naudojami tam skirti specializuoti testai. Juos sudaro įvairaus sudėtingumo klausimai ir užduotys. Skrivanek naudoja savo sukurtą šiuolaikišką FOCUS sistema. Testą atliekančiam asmeniui tereikia atsakyti į pateiktus klausimus, o rezultatai, t.y. kalbos lygis nustatomas apdorojus atsakymus. Atsižvelgiant į poreikius, galima rinktis išsamų testą, kurio pagalba įvertinamos užsienio kalbos gramatikos, žodyno, skaitymo, rašymo ir kalbėjimo įgūdžiai. Atsakymus į klausimus vertina sistema arba  auditorius lingvistas. Pastaruoju atveju su testo rezultatais pateikiamos ir specialisto rekomendacijos bei komentarai. Skrivanek atliekamas ne tik vokiečių, rusų ir anglų kalbos lygio nustatymas, bet ir vertinamos retesnių kalbų, tokių kaip serbų, kinų, hebrajų ir kt. žinios. Testai vertinami pagal Bendruosius Europos kalbų metmenis (CERF) ir leidžia efektyviai nustatyti visus kalbų lygius nuo A1 iki C1.

2. Kam yra naudingas kalbos lygio nustatymas?

Kalbos lygio nustatymas yra naudingas tiek fiziniams, tiek juridiniams asmenims. Viena iš dažniausių asmeninių priežasčių atlikti kalbos lygio nustatymo testą yra svarstymas lankyti užsienio kalbos kursus. Šiuo atveju nustatytas užsienio kalbos lygis leidžia tikslingiau pasirinkti kursus pagal mokėjimo lygį. Taip pat prie asmeninių poreikių galima priskirti su verslu susijusias situacijas, pavyzdžiui, ketinant plėsti savo verslą į Rusijos rinką ir norint tinkamai komunikuoti su partneriais. Šiuo atveju naudingas rusų kalbos lygio nustatymas, o vėliau – galbūt ir šios kalbos į verslą orientuoti kursai. Kalbant apie įmonės, joms dažnai aktualus anglų kalbos lygio nustatymas. Daugelio bendrovių darbuotojai šia kalba kasdien bendrauja su pirkėjais ir tiekėjais, tad verslo savininkai, norėdami nustatyti esamų ar būsimų darbuotojų kompetencijas užsienio kalbos srityje, taip pat dažnai naudojasi kalbos lygio nustatymo paslauga.

3. Ar kalbos lygio nustatymas atliekamas internetu?

Taip, kalbos lygio nustatymas atliekamas internetu. Gavę užklausą dėl pageidaujamos kalbos lygio nustatymo, susisiekiame dėl papildomos informacijos ir priskiriame testą, orientuotą į užsakovo poreikius. Gavęs prieigą prie klausimyno, testą atliekantis asmuo ar įmonės komanda gali sau patogiu metu atsakyti į testo klausimus. Užpildytas testas automatiškai nusiunčiamas paskirtam Skrivanek koordinatoriui. Įvertinus atsakymus, užsakovui atsiunčiama išsami ataskaita, kurią sudaro ne tik nustatytas kalbos lygis, bet ir testą vertinusio audito specialisto rekomendacijos bei pastabos. Ši ataskaita pateikiama per 48 valandas po atlikto testo. Tokiu nuotoliniu principu atliekamas ne tik anglų, rusų, vokiečių kalbos lygio nustatymas, bet ir bet kurios kitos iš daugiau nei 30 kalbų, įvertinimas.

4. Kokių kalbų mokėjimo lygį nustatote?

Nors populiariausias yra vokiečių, prancūzų ir anglų kalbos lygio nustatymas, tačiau ne taip ir retai reikia nustatyti ir kitų kalbų mokėjimo lygį. Skrivanek siūlo daugiau nei 30 – ties kalbų lygio nustatymo paslaugas. Šiame sąraše yra tokios kalbos kaip prancūzų, italų, ispanų, lenkų, latvių, suomių, švedų ir kt. bei retesnės kalbos, kaip hebrajų, bosnių, arabų ir kt. Kai kuriais atvejais kalbos lygio nustatymo testai orientuoti į išsamų užsienio kalbos įvertinimą, apimantį gramatiką, žodyną, skaitymą, rašymą ir kalbėjimą. Na, o kitais atvejais gali būti vertinami tik, pavyzdžiui, rašymo ir kalbėjimo įgūdžiai. Skrivanek interneto svetainėje taip pat galima atlikti nemokamą anglų ir vokiečių kalbos lygio nustatymo testą. Tačiau norime atkreipti dėmesį, kad standartizuotų testų automatinis vertinimas nėra toks išsamus ir detalus kaip lingvistikos eksperto įvertinimas.

5. Ar kalbos lygio nustatymo testai yra patikimi?

Be jokios abejonės, kalbos lygio nustatymo testai yra efektyvi ir patikima priemonė įvertinti užsienio kalbos žinias. Specializuotų testų sistema taikoma ne tik Lietuvoje, bet ir visame pasaulyje. Pirmiausia šių testų patikimumas pagrįstas tuo, kad atsakymus vertina atitinkamos kalbos audito specialistai-lingvistai. Pavyzdžiui, anglų kalbos lygio nustatymas koordinuojamas  patyrusių anglų kalbos ekspertų, kurie ne tik puikiai moka šią užsienio kalbą, bet ir išmano Europos kalbų metmenų principus. Skaičiuojant surinktus balus taikoma aiški vertinimo sistema, todėl kabos lygis nustatomas itin tiksliai. Beje, iš dalies testų rezultatų patikimumas priklauso ir nuo jį atliekančio žmogaus sąžiningumo. Savaime aišku, kad nežinant teisingo atsakymo į testo klausimą yra tikimybė jį atspėti spėjimo būdu. Tad jei norite, kad testo rezultatai būtų 100% tikslūs, verčiau atsakinėkite į klausimus sąžiningai.

6. Kiek laiko trunka kalbos lygio nustatymas?

Skrivanek atliekamas užsienio kabos lygio nustatymas sudarytas iš tam skirtų testų atlikimo ir rezultatų įvertinimo. Pirmiausia su besikreipiančiu asmeniu aptariami su kalbos lygio nustatymu susiję lūkesčiai (ar norima išsamaus įvertinimo, tik gramatikos ar tik kalbėjimo lygio nustatymo) ir pateikiamas atitinkamo sudėtingumo testas. Pilną kalbos lygio nustatymo testą sudaro 50 gramatikos klausimų, 50 žodyno klausimų, 5 teksto suvokimo užduotys, 10 kalbėjimo užduočių ir viena rašymo užduotis. Paprastai pilno testo atlikimas trunka apie tris valandas. Gavę atliktą testą, mūsų specialistai pradeda jo vertinimą, kuris dažniausiai atliekamas tos pačios darbo dienos bėgyje. Patikrinus testo atsakymus, parengiamos išvados, nustatomas užsienio kalbos mokėjimo lygis ir parengiamos rekomendacijos. Šios išvados išsiunčiamos nurodytais kontaktais. Tad paprastai, jei besitestuojantis asmuo iš karto atlieka gautą testą, kalbos lygio nustatymas trunka vieną – dvi darbo dienas.

7. Kuo yra išskirtinė FOCUS kalbos lygio nustatymo sistema?

FOCUS yra mūsų įmonės sukurta inovatyvi sistema, kurios dėka užsienio kalbos lygio nustatymas tampa greitu, tiksliu ir orientuotu į rezultatus procesu. Pirmiausia ši sistema išskirtinė tuo, kad profesionalus kalbos lygio  nustatymas atliekamas nuotoliniu būdu, o atliktas testas išanalizuojamas ir išvados pateikiamos per 48 valandas. Greitas proceso atlikimas ypač aktualus norint įvertinti kandidatų į darbo vietą užsienio kalbos žinias. FOCUS sistema taip pat ypatinga tuo, kad užsienio kalbos žinių įvertinimas gali būti ne bendrinis, bet orientuotas į konkrečius tikslus. Kitaip tariant, naudojami ne standartizuoti, visiems vienodi testai, bet pritaikyti prie įmonės veiklos specifiniai testai. Užsienio kalbos lygio nustatymas taip pat gali būti atliekamas vertinant tik kalbėjimo, rašymo ar skaitymo įgūdžius, arba apimant visas tris vertinimo sritis.

Pagal FOCUS sistemą gauti vertinimai atitinka Bendruosius Europos kalbų metmenis, o su išvadomis pateikiamos rekomendacijos dažniausiai būna naudingos planuojant pagerinti užsienio kalbos mokėjimo žinias.

8. Kokie yra kalbos mokėjimo lygiai?

Visose Europos šalyse yra taikoma vienoda kalbos mokėjimo lygių sistema. Šia sistema vadovaujamasi ir kuomet atliekamas kalbos lygio nustatymas. Pagal Bendruosius Europos kalbų metmenis užsienio kalbos įgūdžiai skirstomi į tris – A, B ir C lygius. Kiekvienas iš šių lygių dar skirstomas į dvi grupes, tad pilną kalbos mokėjimo lygių sistemą sudaro A1, A2, B1, B2, C1 ir C2 lygiai. A1 arba A2 lygiu vertinamos pradedančiųjų žinios, kai užsienio kalbos įgūdžiai apima gebėjimą kalbėti bendromis temomis (savęs pristatymas, klausimai  kitam asmeniui) bei gebėjimą susikalbėti kasdieninėse situacijose. B1 arba B2 lygiui priskiriami pažengę vartotojai, kurie geba taisyklingai sudaryti sudėtingesnius sakinius, kurti nuoseklų pasakojimą įvairiomis temomis bei gali nuosekliai susikalbėti užsienio kalba su profesija susijusiomis temomis. Na, o C1 ir C2 lygiu mokantys užsienio kalbą vartotojai visiškai laisvai kalba net ir sudėtingomis temomis bei kalbėdami nedaro ilgų pauzių.

Į šiuos užsienio kalbos mokėjimo lygius yra orientuotas ir mūsų atliekamas kalbos lygio nustatymas, todėl testų rezultatai gali būti pripažįstami ir užsienio šalyse ar aplikuojant dėl darbo užsienio kompanijose.

9. Ar atlikus kalbos lygio nustatymo testą gaunamas atitinkamas pažymėjimas/sertifikatas?

Taip, atlikus kalbos lygio nustatymo testą išduodamas pažymėjimas, kuriame nurodomas užsienio kalbos mokėjimo lygis. Kadangi kalbos lygio nustatymas atliekamas vadovaujantis Bendraisiais Europos kalbų metmenimis, šis pažymėjimas gali būti verčiamas į užsienio kalbą ir poreikiui esant pateikiamas užsienio šalių institucijoms ar kompanijoms. Be pažymėjimo kalbos lygio nustatymo testą atlikusiam asmeniui taip pat pateikiama ataskaita, kurioje nurodomi atskirų kompetencijų įvertinimai bei testą vertinusio specialisto komentarai. Šios pastabos ir rekomendacijos ypač naudingos renkantis tikslingiausius kalbos tobulinimo kursus.

Daugiau informacijos rasite čia.

10. Ar įsivertinus kalbos mokėjimo lygį siūlote atitinkamus kalbos kursus?

Tikrai taip, kai kalbos lygio nustatymas baigtas, su išvadomis pateikiame rekomendacijas kaip galima būtų pagerinti užsienio kalbos mokėjimo lygį ar sustiprinti tik tam tikrus įgūdžius. Mūsų kalbų mokyklos paslaugas sudaro įvairios specifikos (orientuoti į tam tikrą sritį, įvairaus sudėtingumo) bei įvairios formos (nuotoliniai, individualūs, grupiniai) kalbų kursai. Taip pat galime pasiūlyti kalbos kursus, norintiems sustiprinti tik rašymo ar kalbėjimo įgūdžius. Žinoma, bet kuriuos užsienio kalbos kursus galima lankyti ir neatlikus kalbos lygio nustatymo, tačiau būtent kalbos lygio nustatymas yra puiki gairė, kuria vadovaujantis lengviau sudaryti kursų programą. Be to, kalbos specialistų vertinimai yra žymiai objektyvesnis ir profesionalesnis nei savarankiškas įsivertinimas.

Reikia kalbinių paslaugų? Pradėkite nuo užklausos.

Nedelsdami pateiksime pasiūlymą, o sulaukę Jūsų patvirtinimo imsimės darbo.

SUSISIEKITE!