Mašininis vertimas įmonėms

Laiko ir pinigų sutaupymas yra didžiausi mašininio vertimo pranašumai.

NEURONINIS MAŠININIS VERTIMAS – SKRIVANEK NMT

Skrivanek NMT tai sistema, sukurta remiantis 20 metų verslo patirtimi, paremta neuroniniais tinklais, kurie veikia kaip žmogaus smegenys. SKRIVANEK NMT yra patentuotas įrankis, pritaikytas įvairių pramonės šakų (teisė, medicina, technika ir kt.) klientų poreikiams.

Užsakymams, nereikalaujantiems teksto sklandumo ir sklandaus stiliaus išlaikymo – mašininis vertimas yra idealus sprendimas.

Galite pasirinkti jums tinkamiausią variantą:
  • NMT be redagavimo (raw NMT)
  • NMT su lengvu postredagavimu (light post-editing)
  • NMT su išsamiu postredagavimu (full post-editing)

Mašininis vertimas yra naudingiausias tuomet, kai reikia greitai išversti didelius projektus, kuriuose yra pasikartojančių elementų. Jei vertimas bus naudojamas ar pasidalinamas su trečiosiomis šalimis, tekstą rekomenduojama redaguoti. Specializuotų produktų vertimams geriausias pasirinkimas – patyręs vertėjas.

KAS YRA POSTREDAGAVIMAS IR AR JO REIKIA?

Postredagavimas apima mašininio vertimo patikrinimą ir pataisymą, jį galima pasirinkti dviejų tipų: pirmasis yra lengvas postredagavimas – tekstas sutvarkomas taip, kad būtų galima lengvai ir nuosekliai suprasti turinį. Antrasis tipas yra išsamus postredagavimas – teksto vertimo kokybė yra tinkama publikuoti.

0
+
kalbų kombinacijų
0
000+
įgyvendintų projektų 2020 m.
0
ISO sertifikatai
0
metai patirties pasaulyje ir 17 metų Lietuvoje

KAIP VEIKIA MAŠININIS VERTIMAS?

Neuroninis mašininis vertimas (NMT) yra naujas požiūris į vertimą. Tikslas buvo sujungti sistemos dalis į tinklą, kuris būtų panašus į žmogaus smegenyse esantį neuronų tinklą. Ši technologija leidžia iš ankstesnių tekstų sukurti duomenų bazes tolimesniems vertimams (visas procesas panašus į žmogaus mokymąsi naujų dalykų). Tokios neuroninės sistemos tampa vis populiaresnės, nes jos pagerina vertimo efektyvumą ir teksto kokybę lyginant su ankstesnėmis technologijomis.

SKRIVANEK NMT privalumai:

  • Laiko taupymas – vertimas tą pačią dieną.
  • Nemokamas bandomasis vertimas;
  • Užtikrinamas duomenų saugumas ir konfidencialumas;
  • Mažesnė kaina, lyginant su tradiciniu vertimu;
  • Galimybė sujungti NMT su esamomis kliento duomenų bazėmis;
  • Išlaikomas dokumento formatas (šriftas, lentelės, spalvos, skyrybos ženklai);
  • Galimybė sukurti savo NMT modelį;
  • Galimybė suredaguoti vertimą (lengva ir išsami versijos).

NMT trūkumai:

  • Sprendimas nėra skirtas visoms verslo sritims, failų formatams ir tekstams. Susisiekite su mūsų specialistais ir pasiteiraukite, ar jūsų projektui tinkamas SKRIVANEK NMT mašininis vertimas;
  • Sunku išversti kūrybinius vertimus, žargonus, perteikti humorą;
  • Kai kurie tekstai gali prarasti sklandumą ir skambėti pakankamai griozdiškai.

* Tam, kad klientas galėtų pasinaudoti NMT įrankiu, kai kuriais atvejais būtinas bus išankstinis rinkmenos paruošimas NMT.

DUK APIE NEURONINĮ MAŠININĮ VERTIMĄ (NMT)

KOKS GREITAS YRA NEURONINIS MAŠININIS VERTIMAS (NMT)?

Sistema verčia 1200 žodžių per sekundę – tai atitinka 5 standartinius puslapius. Dar prisideda papildomas laikas, reikalingas projektui parengti ir užbaigti.

AR MAN TIKRAI REIKIA NEURONINIO MAŠININIO VERTIMO (NMT)?

Greičiausias ir patogiausias būdas tai sužinoti yra susisiekti su mūsų specialistais, kurie suteiks išsamią informaciją. Kai kuriems projektams įprasta rinktis mašininį vertimą be redagavimo, o kitiems – pilną paslaugų paketą, įskaitant vertimą rankiniu būdu su redagavimu. Yra keletas standartinių klausimų, kurie padės jums pasirinkti tinkamą paslaugą: kas skaitys tekstą? Ar tekstas bus publikuojamas viešai? Ar pakanka perteikti teksto prasmę? Koks yra vertimo tikslas? Ar man reikia žmogaus, kuris galėtų pateikti aukščiausios kokybės vertimą? Jei norite suprasti tik bendrą teksto prasmę, tuomet siūlome rinktis mašininį vertimą. Norint, kad rezultatas atitiktų žmogaus vertimą, galime tekstą išversti mašininiu būdu ir jį suredaguoti.

KOKS MAŠININIO VERTIMO KALBŲ KOMBINACIJŲ PASIRINKIMAS?

– iš lietuvių į anglų kalbą, rusų, vokiečių kalbas
– iš anglų į lietuvių, rusų, vokiečių, lenkų, latvių, prancūzų, ispanų, italų kalbas

KIEK KAINUOJA MAŠININIS VERTIMAS?

Kaina priklauso nuo termino, failo formato, žodžių skaičiaus, temos ir visų kitų papildomų paslaugų, kurių jums reikia. Kiekvieną užsakymą vertiname kiekvienu atveju atskirai.

KUO SKIRIASI VERTIMAS CAT ĮRANKIAIS NUO MAŠININIO VERTIMO?

Mašininis vertimas (machine translation, MT) ir kompiuterinis vertimas (computer-assisted translation, CAT) – tai dvi skirtingos sąvokos ir du skirtingi teksto vertimo būdai. Mašininis vertimas – tai vertimas, kurį sugeneruos kompiuteris. Kompiuterinis vertimas – tai vertimas, kurį atlieka žmogus naudodamas specializuotą programinę įrangą.

KLIENTAI APIE MUS

Premier Restaurants, UAB

Su „Skrivanek vertimų biuru“ bendradarbiaujame jau daugelį metų, turėję mažų, skubių ir labai didelės apimties darbų. Tai komanda, kuri visada atlieka savo darbą labai kokybiškai ir profesionaliai bei visada laikosi suderinto termino. Tai laiko patikrintas ir patikimas partneris, kuriuo drąsiai galima pasikliauti.

Dėkoju!

Nova Media, UAB

Ilgą laiką bendradarbiaudami su „Skrivanek vertimų biuru“ pastebime kasdien visos komandos demonstruojamą profesionalumą, operatyvumą ir pastangas, kurios dedamos siekiant užtikrinti aukštus paslaugų kokybės standartus. Projektų vadovų komunikacija yra sklandi, greita ir efektyvi. Džiaugiamės kartu sėkmingai įgyvendinę skirtingus projektus ir išsprendę ne vieną iššūkį.

Sirowa Vilnius, UAB

Ačiū už tokį sklandų bendradarbiavimą. Prezentacijos išverčiamos labai kokybiškai ir gana greitai, niekuomet neteko nusivilti.

ISS Lietuva, UAB

Skrivanek – profesionalus, lankstus ir patikimas partneris. Esame ramūs, kad darbai bus atlikti laiku ir be priekaištų.

Azeta, UAB

Bendravimas su Skrivanek visuomet greitas ir malonus. Renkamės Skrivanek, nes jie užtikrina, kad vertimai būtų atlikti mums tinkamu metu, atsižvelgia į prašymus ir niekuomet nenuvilia vertimo kokybe.

Reikia kalbinių paslaugų? Pradėkite nuo užklausos.

Nedelsdami pateiksime pasiūlymą, o sulaukę Jūsų patvirtinimo imsimės darbo.

SUSISIEKITE!