Dubliavimas, subtitrai ir balsų duomenų bazė

Šiuolaikiniame pasaulyje audiovizualinė komunikacija tampa kritiškai svarbi. Profesionaliai parengti subtitrai, įgarsinimas ar dubliavimas leidžia jūsų žinutei pasiekti auditoriją taip, kaip niekada anksčiau - aiškiai, kokybiškai ir įtaigiai.

Nesvarbu, kokia kalbų kombinacija jus domina, mes galime jums padėti

Interneto vartotojai kasdien vis daugiau laiko praleidžia su vaizdo turiniu. Įmonės, norinčios pristatyti savo produktus ar paslaugas, turi apsispręsti – kaip efektyviausiai perteikti žinutę skirtingomis kalbomis.

Tinkamai lokalizuoti vaizdo įrašai gali:

  • papasakoti istoriją,
  • suteikti žinių,
  • sukelti emociją.

Vis dėlto klaidingai ar mėgėjiškai parengti subtitrai gali sugriauti įspūdį, klaidos ar netikslumai dažnai tampa barjeru auditorijai.

DUBLIAVIMAS AR SUBTITRAI – KĄ PASIRINKTI?

Viskas priklauso nuo auditorijos ir jos kultūrinio konteksto. Jei žinote, kad jūsų žinutė bus transliuojama skirtingoms rinkoms, būtina apsvarstyti, kaip ją priims žiūrovai.

  • Subtitrai dažniausiai pasirenkami, kai svarbu išlaikyti originalų balsą.
  • Dubliavimas ar įgarsinimas – kai norima, kad auditorija turinį priimtų natūraliau, be papildomo skaitymo.

„Skrivanek“ kiekvienam projektui užtikrina gimtakalbius specialistus, kurie:

  • puikiai išmano vietos kultūrą,
  • žino, kaip išsaugoti autentišką tono ir stiliaus perteikimą,
  • pritaiko sprendimą tiek pasaulinei, tiek vietinei auditorijai.

Kodėl verta papildyti vaizdą subtitrais?

Subtitravimas naudingas ne tik žiūrovams, bet ir rinkodarai:

  • Žiūrėjimas be garso. Subtitrai leidžia perprasti turinį net be garso – tai ypač svarbu viešose vietose ar žiūrovams su klausos sutrikimais.
  • SEO nauda. Subtitrai tampa tekstiniu šaltiniu, kurį indeksuoja paieškos sistemos – jūsų turinys matomas aukščiau „Google“ rezultatuose.
  • Lengvesnis vertimas. Sukurtą subtitrų tekstą galima greitai išversti į kitas kalbas, todėl pasieksite platesnę tarptautinę auditoriją.
  • Prieinamumas. Subtitrai užtikrina, kad turinį suprastų ir žmonės su klausos sutrikimais.
  • Globali auditorija. Net nemokantys originalios kalbos žiūrovai gali suprasti jūsų filmą ar vaizdo įrašą.
  • Aiškumas. Subtitrai padeda geriau suvokti sudėtingą ar techninį turinį, taip pat turinį su stipriu akcentu.

DUBLIAVIMAS

Dubliavimas – tai įgarsinimas kita kalba, visiškai pakeičiant originalų aktorių balsus.

Išverstas tekstas įrašomas profesionalioje garso studijoje, o gimtakalbių balsai užtikrina natūralų, aukštos kokybės skambesį.

ĮGARSINIMAS

Įgarsinimas – tai balso įrašymas reklamai, žaidimui, pristatymui ar filmui.

Tekstą skaito profesionalus diktorius, aktorius arba gimtakalbis specialistas. Skirtumas nuo dubliavimo – įgarsinimas leidžia išsaugoti originalų foninį garsą.

UŽRAŠAI

Užrašai (angl. captions) – tai teksto rodymas ekrane.

Jie gali būti riboto simbolių skaičiaus, todėl itin svarbu juos parengti tiksliai, kad vertimas išlaikytų prasmę ir tiktų galutiniam rezultatui.

DIKTORIUS UŽRAŠAI
SĄVOKA Filmo ar vaizdo įrašo garso takelis, kurio išverstas turinys atitinka originalą Filmas ar vaizdo įrašas papildomas tekstu užsienio kalba. Teksto forma – ekrane rodomi žodžiai
DIDŽIAUSIAS PRIVALUMAS Tikslinė auditorija girdi turinį savo kalba Vientisumas ir aiškumas, kurie ypač praverčia, jei terminija yra specializuota
DAŽNIAUSIAS NAUDOJIMAS Aukštos kokybės pramogos, žinios, instrukcijos Pagrindinė informacinio pobūdžio vaizdo medžiaga, reklamos, TV programos ir filmai – visa tai mato skirtingų šalių žiūrovai
LAIKAS IR PINIGAI Kartais diktoriaus balso įterpimas yra paprastesni būdas už kitus, tačiau jis yra brangesnis bei reikalauja daugiau laiko nei užrašai Aukštos kokybės užrašams parengti reikia laiko, tačiau išlaidos yra apskaičiuojamos gan lengvai ir dažniausiai jos nėra labai didelės

Balsų duomenų bazė

„Skrivanek“ siūlo vieną didžiausių balsų duomenų bazių – įvairių sričių profesionalius įgarsintojus, nuo reklamų ir animacijų iki audioknygų ar dubliavimo projektų.

Balsų duomenų bazė leidžia greitai atrasti tinkamiausią balsą pagal jūsų poreikius – ar tai būtų radijo reklama, televizijos projektas, žaidimas, ar verslo pristatymas.

MES SIŪLOME:

  • balso įrašymą multimedijai;
  • balso įrašymą televizijos reklamoms;
  • balso įrašymą radijo reklamoms;
  • garso knygų balso įrašymą;
  • balso įrašus, suderintus su vaizdu;
  • vaizdo medžiagos įgarsinimą.

Įrašams reikia labai gerai pasiruošti. Kad ir ką norėtumėte įgarsinti (filmuką, reklamą ar garso knygą ir pan.) įgarsintojų dikcija turi būti nepriekaištinga, o balso tonas – malonus klausytojams. Šios savybės leidžia puikiai perteikti emocijas ir turinį. Siūlome galimybę rinktis moterų ir vyrų balsus.

Pagal pageidavimą, el. paštu atsiunčiame balsų pavyzdžius ir siūlome išsirinkti jums tinkamiausią. Susisiekite su mumis ir mes padėsime jums išsirinkti diktorių, patikrinsime jo užimtumą ir pateiksime kainą. Mūsų darbuotojai, žinodami kliento lūkesčius, galės suteikti papildomos informacijos.

Susisiekite su mumis!

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Jūs esate:
Sutikimas su politika
0
+
kalbų kombinacijų
0
+
įgyvendintų projektų 2024 m.
0
ISO sertifikatai
0
metų patirties pasaulyje ir 20 metų Lietuvoje

KLIENTAI APIE MUS

Premier Restaurants, UAB

Su „Skrivanek“ bendradarbiaujame jau daugelį metų, turėję mažų, skubių ir labai didelės apimties darbų. Tai komanda, kuri visada atlieka savo darbą labai kokybiškai ir profesionaliai bei visada laikosi suderinto termino. Tai laiko patikrintas ir patikimas partneris, kuriuo drąsiai galima pasikliauti.

Dėkoju!

Nova Media, UAB

Ilgą laiką bendradarbiaudami su „Skrivanek“ pastebime kasdien visos komandos demonstruojamą profesionalumą, operatyvumą ir pastangas, kurios dedamos siekiant užtikrinti aukštus paslaugų kokybės standartus. Projektų vadovų komunikacija yra sklandi, greita ir efektyvi. Džiaugiamės kartu sėkmingai įgyvendinę skirtingus projektus ir išsprendę ne vieną iššūkį.

Sirowa Vilnius, UAB

Ačiū už tokį sklandų bendradarbiavimą. Prezentacijos išverčiamos labai kokybiškai ir gana greitai, niekuomet neteko nusivilti.

ISS Lietuva, UAB

Skrivanek – profesionalus, lankstus ir patikimas partneris. Esame ramūs, kad darbai bus atlikti laiku ir be priekaištų.

Azeta, UAB

Bendravimas su Skrivanek visuomet greitas ir malonus. Renkamės Skrivanek, nes jie užtikrina, kad vertimai būtų atlikti mums tinkamu metu, atsižvelgia į prašymus ir niekuomet nenuvilia vertimo kokybe.

LRT atstovė ryšiams su visuomene

NATO viršūnių susitikimas Vilniuje – istorinis, todėl LRT siekė Lietuvos žmonėms nušviesti jį kuo plačiau ir išsamiau. Komanda jį prisimins kaip sudėtingą dvi dienas trukusią tiesioginę transliaciją, su pasijungimais iš keliolikos vietų, vertimu iš 4 kalbų. Dėkojame kartu su LRT intensyviai dirbusiems vertėjams, kurių profesionalumas neleido jiems pasimesti sudėtingomis tiesioginio eterio akimirkomis, kuomet stebi ir klauso aukščiausius standartus Lietuvos visuomeniniui transliuotojui keliantys žiūrovai bei klausytojai.

Remmers Baltica, UAB

Vakar gavau iš Skrivanek prašymą užpildyti anketą dėl paslaugų kokybės. Ji buvo anoniminė, bet noriu su Jumis pasidalinti, kad įvertinau visus klausimus apie kokybę aukščiausiais balais tik dėl Jūsų tokio atsakingo, patikimo, kruopštaus ir profesionalaus iš techninės srities išmanymo pusės darbo.

Reikia kalbinių paslaugų? Pradėkite nuo užklausos.

Nedelsdami pateiksime pasiūlymą, o sulaukę Jūsų patvirtinimo imsimės darbo.

SUSISIEKITE!