Programinės įrangos lokalizacija
MES UŽTIKRINSIME, KAD VERTIMAS BŪTŲ FUNKCIONALUS IR ATITIKTŲ NAUDOTOJŲ POREIKIUS
PROGRAMINĘ ĮRANGĄ IR PROGRAMAS VERČIAME ATSIŽVELGDAMI Į KONKREČIOJE ŠALYJE TAIKOMUS REIKALAVIMUS IR ĮPRASTAS PRAKTIKAS
Pasirūpinsime, kad vertimas atitiktų jūsų ir naudotojų poreikius. Be to, atliksime lokalizuotų programų testavimo užduotis. Tinkamas programų vertimas ypač svarbus žengiant į užsienio rinkas. Mes padėsime jums prisitaikyti prie vietos kalbos, teisės standartų ir kultūrinių ypatumų!
TURIME ILAGALAIKĘ MENIU IR PROGRAMINĖS ĮRANGOS VERTIMO PATIRTĮ
Lokalizacija užtikrina naudotojams galimybę sklandžiai naudotis programine įranga jų gimtąja kalba, suprasti visus ekrane matomus elementus ir lengvai įvesti informaciją, naudojant visus diakritinius ženklus, atitinkamai pakeitus klaviatūros išdėstymą. Elektros įrenginių, pvz., medicininės įrangos, mašinų, ar telekomunikacinės įrangos, valdymo kalba yra vienas iš veiksnių, nuo kurių priklauso, ar klientas pirks produktą. Galime lokalizuoti komandas, meniu ir kitus įrenginio ekrane pasirodysiančius tekstus, taip pat visus dokumentus, vadovaudamiesi visais vietos teisės aktais bei normomis. Lokalizuotas produktas išsaugo originalo funkcionalumą ir visišką atitikimą įrangai, kurioje bus naudojamas.
KĄ MES SIŪLOME?
- Programinės įrangos lokalizacija:
vertimas visiškai atitinka originalią programos versiją. - Prietaisų ir įrangos lokalizacija:
verčiame su gaminiais pateikiamą dokumentaciją, instrukcijas, pranešimus. - Svetainių, taikomųjų programų ir programėlių lokalizacija: verčiame ir integruotus vaizdo bei garso įrašus.
- Vaizdinės medžiagos lokalizacija.
- Dokumentacijos lokalizacija.
KAIP MES DIRBAME?
- Išanalizuojame programos versiją originalo kalba.
- Paruošiame failus vertimui.
- Patikriname, ar vertimas neužima per daug vietos.
- Testuojame išverstą programą.
KLIENTAI APIE MUS
Su „Skrivanek“ bendradarbiaujame jau daugelį metų, turėję mažų, skubių ir labai didelės apimties darbų. Tai komanda, kuri visada atlieka savo darbą labai kokybiškai ir profesionaliai bei visada laikosi suderinto termino. Tai laiko patikrintas ir patikimas partneris, kuriuo drąsiai galima pasikliauti.
Dėkoju!
Ilgą laiką bendradarbiaudami su „Skrivanek“ pastebime kasdien visos komandos demonstruojamą profesionalumą, operatyvumą ir pastangas, kurios dedamos siekiant užtikrinti aukštus paslaugų kokybės standartus. Projektų vadovų komunikacija yra sklandi, greita ir efektyvi. Džiaugiamės kartu sėkmingai įgyvendinę skirtingus projektus ir išsprendę ne vieną iššūkį.
Ačiū už tokį sklandų bendradarbiavimą. Prezentacijos išverčiamos labai kokybiškai ir gana greitai, niekuomet neteko nusivilti.
Skrivanek – profesionalus, lankstus ir patikimas partneris. Esame ramūs, kad darbai bus atlikti laiku ir be priekaištų.
Bendravimas su Skrivanek visuomet greitas ir malonus. Renkamės Skrivanek, nes jie užtikrina, kad vertimai būtų atlikti mums tinkamu metu, atsižvelgia į prašymus ir niekuomet nenuvilia vertimo kokybe.
NATO viršūnių susitikimas Vilniuje – istorinis, todėl LRT siekė Lietuvos žmonėms nušviesti jį kuo plačiau ir išsamiau. Komanda jį prisimins kaip sudėtingą dvi dienas trukusią tiesioginę transliaciją, su pasijungimais iš keliolikos vietų, vertimu iš 4 kalbų. Dėkojame kartu su LRT intensyviai dirbusiems vertėjams, kurių profesionalumas neleido jiems pasimesti sudėtingomis tiesioginio eterio akimirkomis, kuomet stebi ir klauso aukščiausius standartus Lietuvos visuomeniniui transliuotojui keliantys žiūrovai bei klausytojai.
Vakar gavau iš Skrivanek prašymą užpildyti anketą dėl paslaugų kokybės. Ji buvo anoniminė, bet noriu su Jumis pasidalinti, kad įvertinau visus klausimus apie kokybę aukščiausiais balais tik dėl Jūsų tokio atsakingo, patikimo, kruopštaus ir profesionalaus iš techninės srities išmanymo pusės darbo.
Reikia kalbinių paslaugų? Pradėkite nuo užklausos.
Nedelsdami pateiksime pasiūlymą, o sulaukę Jūsų patvirtinimo imsimės darbo.
SUSISIEKITE!