Tvarumas – tai ne tik mada ar žalias logotipas socialiniuose tinkluose. Tai tapo svarbia verslo strategijos dalimi, kuriai įmonės visame pasaulyje skiria vis daugiau dėmesio. Tvarumo ataskaitos, ESG kriterijai, CO₂ pėdsakas – šie ir kiti terminai tampa būtini kiekvienam verslui, norinčiam žengti koja kojon su atsakingu vartotoju. Tačiau čia slypi problema: daugelis tvarumo terminų yra kilę iš anglų kalbos, o jų vertimas į lietuvių kalbą vis dar kelia iššūkių.
Šiame įraše apžvelgsime populiariausius tvarumo terminus, paaiškinsime jų reikšmę ir pasiūlysime jų atitikmenis lietuvių kalba. Tai ypač aktualu įmonėms, kurios rengia tvarumo ataskaitas ar ieško patikimų partnerių, siūlančių tvarumo ataskaitų vertimo paslaugas.
Sustainability → Tvarumas
Pradėkime nuo klasikos. „Sustainability“ – tai skėtinis terminas, apimantis atsakingą išteklių naudojimą, ilgalaikį mąstymą, poveikio aplinkai mažinimą. Lietuviškai tai tiesiog tvarumas. Jokios magijos, bet dažnai jis vis dar neteisingai verčiamas kaip „tvariai plėtros strategija“ ar net „palaikymas“.
ESG (Environmental, Social, Governance) → APL (Aplinkosauga, Socialinė atsakomybė ir Valdymas)
ESG yra vienas iš labiausiai aptarinėjamų tvarumo aspektų. Lietuviškai jis dažnai trumpinamas kaip APL, nors dar pasitaiko versijų su netiksliomis reikšmėmis. Rekomenduojama vartoti:
- Aplinkosauga (Environmental)
- Socialinė atsakomybė (Social)
- Valdymas (Governance)
Šie trys ramsčiai sudaro pagrindą tvarumo rodiklių vertinimą tiek investuotojams, tiek visuomenei.
Carbon footprint → Anglies dioksido pėdsakas / CO₂ pėdsakas
Šis terminas nusako, kiek šiltnamio efektą sukeliančių dujų sukuria organizacija ar produktas. Lietuvių kalboje jau įsitvirtinęs terminas – CO₂ pėdsakas, nors kartais vartojamas ir „anglies pėdsakas“, kuris gali būti klaidinantis.
Greenwashing → Žaliasis smegenų plovimas / Įvaizdžio žalinimas
Nors šis terminas dar neturi oficialaus VLKK patvirtinimo, vis dažniau vartojama frazė žaliasis smegenų plovimas. Tai apibūdina situacijas, kai įmonė teigia esanti tvari, tačiau tai tėra rinkodaros triukas be realių veiksmų.
Sustainability report / ESG report → Tvarumo ataskaita / APL ataskaita
Šios ataskaitos tampa privalomos daugeliui ES įmonių, ypač įsigaliojus CSRD direktyvai. Vertimo srityje itin svarbu ne tik teisingai išversti terminus, bet ir suprasti teisinį bei kontekstinį ataskaitų turinį.
Kodėl svarbus kokybiškas tvarumo terminų vertimas?
Vertinant tvarumo ataskaitas, net nedidelės vertimo klaidos gali sukelti didelių reputacijos ar teisinės atsakomybės problemų. Todėl profesionalus tvarumo terminų vertimas – tai ne tik kalbos klausimas, bet ir atsakingo verslo dalis.
Norint sėkmingai komunikuoti tvarumo iniciatyvas tiek vietinėje, tiek tarptautinėje rinkoje, būtina užtikrinti tikslų tvarumo terminų vertimą. Pasitikėkite profesionaliais vertimo paslaugų teikėjais, kurie išmano ne tik kalbą, bet ir tvarumo kontekstą.