Ar jūsų duomenys saugūs vertimo metu?

skr

Versdami vertėjai naudojasi dirbiniu intelektu (DI). Priešingai nei anksčiau, kai dirbtinio intelekto vertimo įrankius sudarė tik paprastas teksto redagavimas, dabar mašinos padeda atlikti didesnį darbo kiekį daug greičiau. Tačiau yra kliūtis, kuriai ne visi yra pasiruošę, – klientų duomenys gali pakliūti ne į tas rankas, tarkime, pas konkurentus. Vertėjo atsakomybė apsaugoti šiuos duomenis (dažnai asmeninius ir slaptus) ir tam imtis atitinkamų saugumo priemonių.

Per pastarąjį dešimtmetį vertimų verslas padidėjo dvigubai. Praeitais metais bendroji apyvarta siekė beveik 47 milijardus JAV dolerių. Skrivanek vertimo biuro atstovas Lukáš Pokorný patvirtina padidėjusį susidomėjimą vertimu.

Jis teigia: „Vertimo paslaugos nuolatos auga. Mes dažnai verčiame dokumentus įmonėms, kurios mano, kad užsakyti vertimą biure bus pigiau ir greičiau, negu paskirti tokį darbą savo įmonės darbuotojams.“ Ji prideda, kad verstinų dokumentų tipas taip pat keičiasi. Kadangi daugėja daugiakalbių, kasdienės komunikacijos vertimų mažėja.

„Kita vertus, didėja poreikis specializuotų tekstų, el. svetainių ir programinės įrangos, tokios kaip mobiliosios aplikacijos, kompiuteriniai žaidimai, antivirusinės programos ir elektroninės parduotuvės, vertimų“, – teigia Lukáš Pokorný.

Tuo pačiu metu vertimų atlikimo greitis auga. „Jei galima – vakar“, – dažnai tarp vertėjų girdimas posakis. Sparčiai modernėjančios technologijos leidžia vertėjamas išties atlikti savo darbą greičiau bei pigiau, ypač verčiant techninio ir teisinio pobūdžio dokumentus, kuriuose yra daug pasikartojančių terminų ir frazių.

Minėtais atvejais vertėjai gali sukurti gerą vertimą paprasčiausiai patikrinę ir patikslinę su DI programa išverstą tekstą. Kai kada vertėjui užtenka tik peržiūrėti, ar išverstas tekstas atitinka originalų dokumentą. Tačiau kartais reikia įdėti ir daugiau darbo, ypač jeigu verčiamas tekstas turi būti lengvai skaitomas ir įdomus.

Žinoma, vertėjo vaidmuo vis dar svarbus. Be to, vertėjai ir toliau lieka atsakingi už nekokybiškai atliktus vertimus – vienas blogai išverstas sakinys gali padaryti milijono JAV dolerių žalą. „Štai kodėl visi vertimų biurai turi žinoti blogo vertimo pasekmes“, – sako Lukáš Pokorný.

Moderniosios technologijos vertimo versle kartu atnešė informacijos nutekinimo riziką. Pasak Skrivanek atstovo Lukáš Pokorný kalbinių paslaugų teikėjai naudoja įrankius, kurie susiję su klientų internetinėmis duomenų bazėmis, tiesiogiai su klientų vidinėmis sistemomis arba net kitais išoriniais sprendimais. Taip pat svarbu žinoti, ar vertėjai dirba saugiuose serveriuose, ar naudojasi viešųjų teikėjų teikiamomis paslaugomis.

Lukáš Pokorný paaiškina: „Mes patariame naudoti saugų mašininį vertimą, kuris gali būti įdiegtas į jūsų serverius ir, jei būtina, koduojamas. Tokio apsaugos lygmens neįmanoma pasiekti su viešai pasiekiamomis vertimo programomis, tad jų naudojimas įmonių dokumentų vertimui gali turėti neigiamų pasekmių.“

Dėl šios priežasties kai kurios įmonės draudžia savo darbuotojams naudoti viešas vertimo programas arba blokuoja prieigą prie jų. „Jeigu asmeninė informacija bus nutekinta vertimo viešomis vertimo programomis metu, neturėsite galimybės savęs apginti kaltindami tokio tipo vertimo programą, – įspėja Skrivanek atstovas. – Jei įsigilinsite į viešų vertimo programų sąlygas, neretai pastebėsite, kad atsisakote savo teisių. Tokias išlygas sudaro šimtai sudėtingo teisinio teksto puslapių, tad paprastas vartotojas tiesiog viską praleidžia ir su viskuo sutinka.“

Jis priduria: „Vertimo biurai ar laisvai samdomi vertėjai gali patikslinti savo sąlygas, nurodydami, kad klientų duomenys bus verčiami mašininio vertimo programa. Svarbu, kad klientas būtų aiškiai supažindintas su šia informacija prieš pasirašydamas sutartį.“

Lukáš Pokorný lygina nepatikimas vertimo programas su virtualiomis nuotraukų redagavimo programomis ir prisimena: „Žmonės naudojasi internetinėmis nuotraukų redagavimo programomis prieš tai apie jas nepasidomėję. Pavyzdžiui, programėlės, kuri pakeičia žmogaus įvaizdį nuotraukoje jį pasendinama, tikslas buvo panaudoti neuroninio tinklo mokymąsi, kad būtų galima tiksliai identifikuoti žmones kitose nuotraukose.“

Kiekviename versle apsauga kainuoja. „Kartais įmonės atsainiai žiūri į klientų duomenų apsaugą, tad jeigu klientams tai yra svarbu, jie privalo klausti apie duomenų naudojimą“, – primena Lukáš Pokorný.

Skrivanek vertimo biuras Vilniuje daugiau nei 17 metų rūpinasi klientų duomenų saugumu ir užtikrina paslaugas atitinkančias aukščiausius standartus, pasirūpins ne tik jūsų dokumentų vertimu, bet ir jų notaro patvirtinimu, lokalizuos jūsų svetainę bei turinį pritaikys užsienio rinkoms! Pasitikėkite – Skrivanek vertimo biuras padės suspindėti ne tik Lietuvos, bet ir užsienio klientų akyse.