Tinklaraštis
Kūrybinis vertimas (transkreacija) – kodėl jis būtinas tarptautiniam prekės ženklui? Transkreacija – tai ne pažodinis vertimas, o kūrybiškas turinio pritaikymas,…
Kodėl tvarumo ataskaitų vertimas yra daugiau nei tik žodžiai? Tvarumo ataskaitos tapo neatskiriama šiuolaikinių įmonių komunikacijos strategijos dalimi, nes jos…
Ar sudėtinga versti žargoną? Trumpai tariant, žargonas yra neformali kalba. Jis dažniau vartojamas šnekamojoje kalboje nei formaliuose tekstuose ir kartais…
Daugeliui atrodo, kad vertimas nėra sudėtingas procesas, tačiau patys vertėjai galėtų teigti kitaip. Kūrybiškos rinkodaros tekstai – reklaminės brošiūros, lankstinukai,…
Kalbos lygio nustatymas – itin naudingas sprendimas verslui, leisiantis greitai ir konkrečiai nustatyti darbuotojų ir kandidatų kalbinių kompetencijų (gramatikos, žodyno,…
Kiekvienas klientas nori gauti tobulą paslaugą. Todėl kiekvieną dieną dedame visas pastangas, kad būtų išlaikyti aukščiausi kokybės standartai. Tikriname kiekvieną…
Prasidėjus kompiuterinių žaidimų kūrimui, atsirado kompiuterinių ir mobiliųjų žaidimų vertimo paslaugos poreikis. Iškilo problemų dėl jų vertimo į kitas kalbas…
Elektroninio pašto rinkodara dėl santykinai mažų kainų ir aukšto atidarymo rodiklio daugelį metų buvo viena iš efektyviausių interneto rinkodaros priemonių….
Sėkmingi tarptautiniai prekių ženklai, tokie kaip Spotify ir McDonald’s, klesti dėl savo stiprių internacionalizacijos ir lokalizacijos procesų. Internacionalizacija – tai…