Konfidencialumas vertime, t. y. kaip vertimo biuras apsisaugo nuo duomenų nutekėjimo

skrivanek1

Iš visų pusių užrakintos patalpos, draudimas turėti mobiliuosius telefonus, fotoaparatus, „nulis“ interneto, ant kiekvieno kampo budintys apsaugos darbuotojai. Seifas ir nelegalus duomenų perkėlimas į USB atmintinę, paslėptą moters liemenėlėje. Skamba kaip kokios nors prestižinės meno galerijos ar MI6 Londono būstinės aprašymas? Toli gražu, taip nėra – taip atrodė kultinio bestselerio „Da Vinčio kodas“ autoriaus Dano Brown’o knygos „Pragaras“ vertimas.

Daugeliui pateiktas aprašymas pasirodys paranojiškas, tačiau, Danijos dienraščio „Politiken“ straipsnyje (2013) yra pasakojama, kad vertėjai kartais yra priversti dirbti siaubingomis sąlygomis, kad imtųsi visų įmanomų atsargumo priemonių ir užkirstų kelią bet kokiam verčiamo turinio nutekėjimui. Tiesą sakant, toks požiūris yra tikrai suprantamas. Juk gyvename tokiais laikais, kai įsilaužėlių atakos tapo įprastos, o mūsų privatumas yra kaip niekada pažeidžiamas.

Vertimo biuras daugelio pasirenkamas labai atsakingai, kadangi, užsakinėdamos vertimo paslaugas, įmonės dažnai nerimauja dėl duomenų konfidencialumo. Jei kalbėtume apie medžiagą, kuri pateikiama kartu su naujo produkto paleidimu į rinką arba joje yra strategiškai svarbios verslo informacijos, tokie nuogąstavimai yra iš tiesų pagrįsti.

KAIP GALIMA APSISAUGOTI NUO DUOMENŲ KONFIDENCIALUMO PAŽEIDIMŲ?

Visų pirma, būtina atsižvelgti į tai, kad kokybiška vertimo paslauga – tai komandinis projektų vadovų, vertėjų, redaktorių, dažnai ir rinkodaros, IT specialistų bei produktų kokybės specialistų darbas. Vertimo biurai paprastai reikalauja, kad jų darbuotojai sudarytų konfidencialumo sutartį (Non-Disclosure Agreement, NDA). Visų projekte dalyvaujančių asmenų pasirašyta konfidencialumo sutartis garantuoja, kad pateikta informacija jokiu būdu nebus atskleista tretiesiems asmenims, taip pat ir dėl neapsižiūrėjimo ar neatsargumo.

Be konfidencialumo sutarties, taip pat labai dažnai yra naudojamos atskiros aptartys, reglamentuojančios kompiuterinių įrankių, vertimo variklių naudojimą ir net perduodamų failų šifravimo būdą.

Vertimų konfidencialumas | Skrivanek

MAŠININIS VERTIMAS

Daugelis įmonių, norinčių sutaupyti vertimui, naudoja nemokamus mašininio vertimo įrankius, tokius kaip „Google Translate“ arba „DeepL Translate“. Tačiau tik nedaugelis žino, kad nemokamų mašininio vertimo paslaugų teikėjai pasilieka teisę naudoti vartotojo duomenis, kad pagerintų vertimo rezultatus. Labai konfidencialios informacijos atveju toks sprendimas atrodo labai neatsakingas.

Be jokios abejonės, mašininio vertimo varikliai gali labai padidinti jūsų darbo efektyvumą, ypač vykdant itin didelius projektus. Nepaisant to, reikia atminti, kad profesionalus vertimo biuras Vilniuje ir kiti vertimo biurai naudoja vertimų įrankius, kurie yra mokami, arba patys, padedami IT skyriaus, sukuria savo, taip užtikrindami visišką verčiamo turinio konfidencialumą. Taip pat yra subjektų, kurie visiškai draudžia naudoti bet kokios formos mašininio vertimo variklį, pvz., Europos Sąjungos institucijos.

DUOMENŲ LAIKYMAS DEBESYJE

Debesijos paslaugomis vis dažniau naudojasi tiek fiziniai asmenys, tiek įmonės. Tačiau, tokiu būdu vartotojai tampa priklausomi nuo paslaugų teikėjo saugos protokolų. Tai nereiškia, kad duomenų saugojimas debesyje savaime yra pavojingas mūsų duomenims, tačiau tokiomis paslaugomis reikia naudotis sąmoningai. Ir kad ir kaip tai atrodytų juokinga, geriausias būdas išvengti galimo duomenų nutekėjimo yra atidžiai perskaityti paslaugos sąlygas.

OCR (OPTINIS SIMBOLIŲ ATPAŽINIMAS) internetu

Panašios problemos gali kilti naudojant OCR programinę įrangą, kurios pagrindinė idėja yra perkelti tekstą iš grafinio failo į tekstą ir paversti jį redaguojamu formatu. Internetinės optinio simbolių atpažinimo (OCR) paslaugos gali rinkti, saugoti ir pakartotinai naudoti klientų informaciją. Licencijuotos programos, pvz., ABBYY FineReader, yra saugi alternatyva internete nuskaitytoms konversijoms.

Skrivanek vertimo biuras Vilniuje – užtikrina konfidencialumą

Skrivanek vertimų biuro įdiegta informacijos saugumo valdymo sistema EN ISO/IEC 27001:2013 patvirtina, kad mūsų įmonėje yra įgyvendintos informacijos apsaugos priemonės. Skrivanek vertimo biuras Vilniuje su notaro patvirtinimu užtikrina saugumą ir konfidencialumą, todėl klientai ir partneriai mums gali patikėti slaptus, konfidencialius dokumentus.