DUK apie vertimo paslaugas

vertimo paslaugos

Teksto vertimas – viena populiariausių paslaugų. Vertimų biurai sulaukia labai panašių užklausų. Jei anksčiau nėra tekę susidurti su vertimais, gali kilti klausimų, į kuriuos tiksliai atsakyti galėtų tik specialistai. Tam, kad lengviau užsisakytumėte paslaugą, atrinkome dažniausiai apie vertimą užduodamus klausimus ir pateikiame išsamius atsakymus.

 

6 dažniausiai užduodami klausimai

 

  • Nuo ko pradėti?

Jei jau turite tekstą, kurį reikia išversti, tereikia susisiekti su vertimų biuru. Susisiekę pirmiausia sutarkite dėl vertimo kalbos (ar kalbų), kainos, termino. Taip pat aptarkite tikslinę auditoriją, kuriai skirtas išverstas tekstas ir kitas detales. Prisiminkite: kuo daugiau informacijos apie tekstą pateiksite, tuo tiksliau bus atliktas vertimas.

 

  • Kiek kainuos vertimas?

Apie vertimo kainą būsite informuoti dar prieš pradedant darbą. Ji apskaičiuojama tiksliai iki paskutinio žodžio. Atsiųskite užklausą (prisekite verstiną dokumentą), o „Skrivanek“ komanda praneš, kiek kainuos konkretaus teksto vertimas.

Kaina dažnai priklauso nuo vertimo kalbos ar kalbų ir to, kaip skubiai darbą reikia atlikti. Įtakos turi ir verstino teksto apimtis, sudėtingumas (specifinių terminų kiekis). Vertimo kaina skaičiuojama pagal originalaus teksto žodžių kiekį, nes puslapio apimtis dažnai vertinama skirtingai. Valandinis užmokestis taip pat nepatikimas, nes kiekvieno vertėjo darbo tempas skirtingas.

 

  • Kokiu formatu dokumentus galiu siųsti?

„Skrivanek“ dirba su visų elektroninių formatų dokumentais. Tai reiškia, kad vertėjai be vargo susitvarkys su .inx, .indd, .pdf, .docx ir kt. formato dokumentais. Vertėjai pasiruošę išversti ir Jūsų įmonės interneto svetainę ar bet kurio kito formato bylą.

 

  • Kaip žinoti, ar vertimas kokybiškas?

Jei patys nemokate vertimo kalbos, tai gali būti sudėtinga. Ar teksto vertimas kokybiškas ir tikslus, dažnai patvirtinti gali ISO kokybės standartai. „Skrivanek“ įdiegta kokybės kontrolės sistema atitinka ISO 9001:2008 reikalavimus. Be to, darbai atitinka vertimo proceso valdymo standartą EN ISO 17100:2015. Šie sertifikatai patvirtina, kad įmonės kokybės sistema atitinka itin aukštus kokybės kriterijus.

 

  • Ką daryti, jei radau vertime klaidų?

Visus vertimus „Skrivanek vertimų biure“ papildomai patikrina redaktorius. Be to, atlikdami vertimą specialistai konsultuojasi su kolegomis, konkrečios srities ekspertais. Jei tekste visgi radote klaidų, kreipkitės į už vertimą atsakingą projektų vadovą. Teksto vertimas bus ištaisytas atsižvelgiant į tvirtai pagrįstas Jūsų pastabas, o įmonė dės visas pastangas, kad klaidos ateityje nepasikartotų.

 

  • Kada gausiu vertimą?

Dėl vertimo pateikimo laiko su klientais susitariama dar prieš pradedant darbus. „Skrivanek“ griežtai laikosi iš anksto sutartų terminų – punktualumas ir operatyvumas yra tvirtos, itin puoselėjamos mūsų vertybės.

Vertimą galite užsakyti bet kuriuo patogiu metu – tereikia pateikti užklausą ir su Jumis bus susisiekta artimiausiomis darbo valandomis. Jei kyla kitų klausimų ar prireikė lingvistinių konsultacijų, susisiekite su mumis.

„Skrivanek“ naudoja slapukus, kad pagerintų jūsų patirtį naudojantis šia svetaine. Galite blokuoti slapukų naudojimą, tačiau kai kurie iš jų yra būtini, kad tinklalapis veiktų tinkamai. Žemiau pasirinkite „Patvirtinti“, kad patvirtintumėte, jog perskaitėte ir priimate mūsų slapukų politiką. Daugiau informacijos

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close