Kalbos yra jūsų hobis, mėgstate iššūkius ir planuojate dirbti vertėju, tačiau svarstote, ar tikrai ši profesija jums tinka? O gal…
Tinklaraštis ir naujienos
Šiuolaikinis pasaulis yra kaip niekada globalus. Sėkminga bet kurios įmonės plėtra daugiau ar mažiau priklauso nuo darbuotojų gebėjimo bendrauti keliomis…
Dainų vertimas – tai tema, kuria jau daugelį metų diskutuoja tiek vertimu besidomintys žmonės, tiek užsienio muzikos klausytojai ir gerbėjai….
Garso įrašų transkribavimas ir vaizdo įrašymas yra neįtikėtinai veiksmingas technologinis būdas užfiksuoti ir perduoti informaciją. Tačiau, norint gauti medžiagos, padėsiančios…
Kalbų kurso vedimas įmonėje dažniausiai yra ilgalaikis projektas, kurį organizuojant, o vėliau ir įgyvendinant paprastai dalyvauja daug žmonių. Taip pat…
BEKM (Bendrieji Europos kalbų metmenys, angl. CEFR – Common European Framework of Reference for Languages) – tai tarptautinis standartas, pagal…
Kiekvienas klientas nori gauti tobulą paslaugą. Todėl kiekvieną dieną dedame visas pastangas, kad būtų išlaikyti aukščiausi kokybės standartai. Tikriname kiekvieną…
Prasidėjus kompiuterinių žaidimų kūrimui, atsirado kompiuterinių ir mobiliųjų žaidimų vertimo paslaugos poreikis. Iškilo problemų dėl jų vertimo į kitas kalbas…
Versdami vertėjai naudojasi dirbiniu intelektu (DI). Priešingai nei anksčiau, kai dirbtinio intelekto vertimo įrankius sudarė tik paprastas teksto redagavimas, dabar…
Elektroninio pašto rinkodara dėl santykinai mažų kainų ir aukšto atidarymo rodiklio daugelį metų buvo viena iš efektyviausių interneto rinkodaros priemonių….