Tinklaraštis ir naujienos

Kuo jie išskirtiniai? Ar iš tikrųjų jų suredaguoti tekstai tampa išskirtiniais? Galbūt vertimo redagavimas – tik pinigų švaistymas? Suprasti, kuo…

Vis daugiau įmonių kelia šį sudėtingą klausimą. Įmonei plėtojantis ir žengiant į užsienio rinkas, tampa būtina investuoti į įvairių dokumentų…

Informacijos kiekis didėja kasdien – ir neįtikėtinu greičiu. Nepaisant prognozių, kad ateityje pasaulyje įsivyraus viena lingua franca, šiandien klientai mieliau…

11 mitų apie vertėjus ir vertimą. Žmonės labai skirtingai įsivaizduoja kalbos specialistų darbą – esama ne vieno mito apie vertimą…

Kiekviena kalba – tai psichologinis kultūros atvaizdas. Todėl vertimo į kitą kalbą procesas yra sudėtingas – įvairūs teksto atspalviai gali…

Tarptautinė plėtra ir kalbiniai sprendimai Europos pradedančiosios įmonės globalizacijos atžvilgiu turi pranašumą – spaudžiamos poreikio, į pasaulinę rinką jos žengia…

Derybos anglų kalba ne visada vyksta vienodai. Tvirti argumentai – tai dar ne viskas. Svarbus yra elgesys ir reikiamo žodyno…

Įmonės darbuotojų užsienio kalbų vartojimas teikia įmonei nemažai naudos. Pagrindinė jų – greitas problemų sprendimas, tiesioginė komunikacija tarp asmenų visuose…